Übersetzung für "Despatching" in Deutsch
We
are
in
the
process
of
despatching
tickets
for
this
event.
Wir
sind
dabei,
Tickets
für
diese
Veranstaltung
zu
versenden.
CCAligned v1
Despatching
the
composed
second
telegram
may
take
place
via
a
network.
Das
Versenden
des
zusammengestellten
zweiten
Telegramms
erfolgt
über
ein
Netzwerk.
EuroPat v2
The
despatching
shall
invariably
ensue
at
the
customer's
request
and
risk.
Die
Versendung
erfolgt
stets
auf
Wunsch
und
Gefahr
des
Kunden.
ParaCrawl v7.1
Fields
marked
with
*)
are
required
for
despatching
the
contact
form.
Felder
mit
*)
werden
zum
Versand
des
Kontaktformulars
benötigt.
ParaCrawl v7.1
For
despatching
an
aeroplane
in
accordance
with
sub-paragraph
(a)
above
it
must
be
assumed
that:
Bei
der
Erfüllung
der
Forderungen
des
Absatzes
(a)
ist
davon
auszugehen,
dass:
TildeMODEL v2018
For
despatching
an
aeroplane
in
accordance
with
sub-paragraph
(a)
above,
it
must
be
assumed
that:
Bei
der
Erfüllung
der
Forderungen
des
Absatzes
(a)
ist
davon
auszugehen,
dass:
TildeMODEL v2018
After
composition,
sending
or
despatching
of
the
composed
second
telegram
via
the
network
to
the
operating
apparatus
may
take
place.
Nach
dem
Zusammenstellen
erfolgt
das
Versenden
des
zusammengestellten
zweiten
Telegramms
über
das
Netzwerk
zu
der
Bedienvorrichtung.
EuroPat v2
The
order
is
accepted
by
despatching
the
goods
and/or
by
payment
in
advance
in
response
to
a
demand
for
payment
by
e-mail.
Die
Annahme
der
Bestellung
erfolgt
durch
Versand
der
Ware
bzw.
bei
Vorkasse
durch
Zahlungsaufforderung
per
E-Mail.
ParaCrawl v7.1
It
is
clear
from
every
point
of
view
that
the
current
system
of
despatching
documents
from
one
customs
service
to
another
is
archaic,
produces
enormous
delay
and
facilitates
forgery
of
those
documents
and
the
stamps
that
accompany
them.
Es
ist
offensichtlich,
daß
das
gegenwärtige
System
der
Versendung
von
Dokumenten
von
einer
Zolldienststelle
zur
anderen
veraltet
ist,
große
Verzögerungen
hervorruft
und
die
Fälschung
der
genannten
Zolldokumente
und
der
beigelegten
Marken
erleichtert.
Europarl v8