Übersetzung für "Despatching" in Deutsch

We are in the process of despatching tickets for this event.
Wir sind dabei, Tickets für diese Veranstaltung zu versenden.
CCAligned v1

Despatching the composed second telegram may take place via a network.
Das Versenden des zusammengestellten zweiten Telegramms erfolgt über ein Netzwerk.
EuroPat v2

The despatching shall invariably ensue at the customer's request and risk.
Die Versendung erfolgt stets auf Wunsch und Gefahr des Kunden.
ParaCrawl v7.1

Fields marked with *) are required for despatching the contact form.
Felder mit *) werden zum Versand des Kontaktformulars benötigt.
ParaCrawl v7.1

For despatching an aeroplane in accordance with sub-paragraph (a) above it must be assumed that:
Bei der Erfüllung der Forderungen des Absatzes (a) ist davon auszugehen, dass:
TildeMODEL v2018

For despatching an aeroplane in accordance with sub-paragraph (a) above, it must be assumed that:
Bei der Erfüllung der Forderungen des Absatzes (a) ist davon auszugehen, dass:
TildeMODEL v2018

After composition, sending or despatching of the composed second telegram via the network to the operating apparatus may take place.
Nach dem Zusammenstellen erfolgt das Versenden des zusammengestellten zweiten Telegramms über das Netzwerk zu der Bedienvorrichtung.
EuroPat v2

The order is accepted by despatching the goods and/or by payment in advance in response to a demand for payment by e-mail.
Die Annahme der Bestellung erfolgt durch Versand der Ware bzw. bei Vorkasse durch Zahlungsaufforderung per E-Mail.
ParaCrawl v7.1

It is clear from every point of view that the current system of despatching documents from one customs service to another is archaic, produces enormous delay and facilitates forgery of those documents and the stamps that accompany them.
Es ist offensichtlich, daß das gegenwärtige System der Versendung von Dokumenten von einer Zolldienststelle zur anderen veraltet ist, große Verzögerungen hervorruft und die Fälschung der genannten Zolldokumente und der beigelegten Marken erleichtert.
Europarl v8