Übersetzung für "Deplorably" in Deutsch

Deplorably, it also demonstrates the support that the country is receiving within Europe.
Bedauerlicherweise zeigt das auch, welche Unterstützung dieses Land in Europa genießt.
Europarl v8

Deplorably, the identical oversight still exists in the 2004 CD-ROM edition of the same book7 .
Bedauerlicherweise existiert dieselbe Nachlässigkeit auch auf der CD-ROM-Edition des gleichen Buches7 von 2004 fort.
ParaCrawl v7.1

When I learnt about the content of this proposed legislation and when I heard reports about the sad fate of homosexuals in Uganda, Sudan, Iran and Nigeria, to mention just a few examples, I realised how deplorably deep-rooted homophobia still is in many cultures, in blatant violation of those countries' human rights obligations.
Als ich von dem Inhalt dieses Entwurfs hörte und auch von den Berichten über das traurige Schicksal von Homosexuellen in Uganda, im Sudan, Iran und Nigeria erfuhr, um hier nur einige Beispiele zu nennen, wurde mir erst klar, wie bedauerlich tief verwurzelt Homophobie immer noch in vielen Kulturen ist, mit eklatanten Verletzungen der Verpflichtungen für Menschenrechte in diesen Ländern.
Europarl v8

Deplorably enough, however, in the joint motion for a resolution, we do not find a single word of condemnation of the United States authorities or of the European countries that were complicit with them in this activity.
Es ist aber schon bedauerlich genug, dass wir in unserem gemeinsamen Entschließungsantrag kein einziges Wort der Verurteilung von Behörden der Vereinigten Staaten oder von europäischen Ländern verlieren, die sich dabei mitschuldig gemacht haben.
Europarl v8

Deplorably, the various amendments we tabled on a thorough rewording of the report have not been adopted.
Leider wurden die verschiedenen Änderungsanträge, die wir mit dem Ziel einer vollständigem Neuformulierung des Berichts eingereicht haben, nicht angenommen.
Europarl v8

Deplorably, Myanmar is not a signatory to the Convention and there are indications that she has planted mines inside Bangladeshi territory including on agricultural land.
Leider zählt Myanmar nicht zu den Unterzeichnern dieses Übereinkommens, und es gibt Anzeichen dafür, dass Minen auch auf dem Territorium von Bangladesch, darunter auf landwirtschaftlichen Nutzflächen, verlegt wurden.
Europarl v8

The interpretation of the definition4 of waste used in the Waste Framework Directive is deplorably inconsistent and efforts to clarify this interpretation have not had the desired effect.
Die Auslegung der in der EU-Rahmenrichtlinie für Abfälle enthaltenen Definition für Abfälle4 geschieht bedauerlicherweise sehr uneinheitlich, und Versuche zu ihrer Verdeutlichung haben nicht die gewünschten Ergebnisse gebracht.
TildeMODEL v2018

He also pointed to the deplorably low absorption rates of the structural funds means in Poland.
Ferner wies er darauf hin, dass Mittel aus den Strukturfonds in Polen bedauerlicherweise nur in sehr geringem Maße genutzt würden.
TildeMODEL v2018

For instance, your 2008 Opinion on Civil Society in Serbia rightly identified a deplorably large gap between well-developed CSOs in urban areas against relative inactivity in rural areas.
In der Ausschussstellungnahme zur Zivilgesellschaft in Serbien aus dem Jahr 2008 wurde zu Recht auf die bedauerlicherweise immense Kluft zwischen den NGO hingewiesen, die in städtischen Gebie­ten gut entwickelt, im ländlichen Raum jedoch mehr oder weniger nicht vorhanden sind.
TildeMODEL v2018

Firstly, progress towards harmonisation has been deplorably slow in the first 30 years of the Communities' (and Eurostat's) existence.
Zunächst einmal ist zu sagen, dass Fortschritte bei der Harmonisiering in den ersten dreissig Jahren des Bestehens der Gemeinschaft (und des Eurostat) bedauerlich langsam erzielt wurden.
EUbookshop v2