Übersetzung für "Deplorably" in Deutsch
Deplorably,
it
also
demonstrates
the
support
that
the
country
is
receiving
within
Europe.
Bedauerlicherweise
zeigt
das
auch,
welche
Unterstützung
dieses
Land
in
Europa
genießt.
Europarl v8
Deplorably,
the
identical
oversight
still
exists
in
the
2004
CD-ROM
edition
of
the
same
book7
.
Bedauerlicherweise
existiert
dieselbe
Nachlässigkeit
auch
auf
der
CD-ROM-Edition
des
gleichen
Buches7
von
2004
fort.
ParaCrawl v7.1
When
I
learnt
about
the
content
of
this
proposed
legislation
and
when
I
heard
reports
about
the
sad
fate
of
homosexuals
in
Uganda,
Sudan,
Iran
and
Nigeria,
to
mention
just
a
few
examples,
I
realised
how
deplorably
deep-rooted
homophobia
still
is
in
many
cultures,
in
blatant
violation
of
those
countries'
human
rights
obligations.
Als
ich
von
dem
Inhalt
dieses
Entwurfs
hörte
und
auch
von
den
Berichten
über
das
traurige
Schicksal
von
Homosexuellen
in
Uganda,
im
Sudan,
Iran
und
Nigeria
erfuhr,
um
hier
nur
einige
Beispiele
zu
nennen,
wurde
mir
erst
klar,
wie
bedauerlich
tief
verwurzelt
Homophobie
immer
noch
in
vielen
Kulturen
ist,
mit
eklatanten
Verletzungen
der
Verpflichtungen
für
Menschenrechte
in
diesen
Ländern.
Europarl v8
Deplorably
enough,
however,
in
the
joint
motion
for
a
resolution,
we
do
not
find
a
single
word
of
condemnation
of
the
United
States
authorities
or
of
the
European
countries
that
were
complicit
with
them
in
this
activity.
Es
ist
aber
schon
bedauerlich
genug,
dass
wir
in
unserem
gemeinsamen
Entschließungsantrag
kein
einziges
Wort
der
Verurteilung
von
Behörden
der
Vereinigten
Staaten
oder
von
europäischen
Ländern
verlieren,
die
sich
dabei
mitschuldig
gemacht
haben.
Europarl v8
Deplorably,
the
various
amendments
we
tabled
on
a
thorough
rewording
of
the
report
have
not
been
adopted.
Leider
wurden
die
verschiedenen
Änderungsanträge,
die
wir
mit
dem
Ziel
einer
vollständigem
Neuformulierung
des
Berichts
eingereicht
haben,
nicht
angenommen.
Europarl v8
Deplorably,
Myanmar
is
not
a
signatory
to
the
Convention
and
there
are
indications
that
she
has
planted
mines
inside
Bangladeshi
territory
including
on
agricultural
land.
Leider
zählt
Myanmar
nicht
zu
den
Unterzeichnern
dieses
Übereinkommens,
und
es
gibt
Anzeichen
dafür,
dass
Minen
auch
auf
dem
Territorium
von
Bangladesch,
darunter
auf
landwirtschaftlichen
Nutzflächen,
verlegt
wurden.
Europarl v8
The
interpretation
of
the
definition4
of
waste
used
in
the
Waste
Framework
Directive
is
deplorably
inconsistent
and
efforts
to
clarify
this
interpretation
have
not
had
the
desired
effect.
Die
Auslegung
der
in
der
EU-Rahmenrichtlinie
für
Abfälle
enthaltenen
Definition
für
Abfälle4
geschieht
bedauerlicherweise
sehr
uneinheitlich,
und
Versuche
zu
ihrer
Verdeutlichung
haben
nicht
die
gewünschten
Ergebnisse
gebracht.
TildeMODEL v2018
He
also
pointed
to
the
deplorably
low
absorption
rates
of
the
structural
funds
means
in
Poland.
Ferner
wies
er
darauf
hin,
dass
Mittel
aus
den
Strukturfonds
in
Polen
bedauerlicherweise
nur
in
sehr
geringem
Maße
genutzt
würden.
TildeMODEL v2018
For
instance,
your
2008
Opinion
on
Civil
Society
in
Serbia
rightly
identified
a
deplorably
large
gap
between
well-developed
CSOs
in
urban
areas
against
relative
inactivity
in
rural
areas.
In
der
Ausschussstellungnahme
zur
Zivilgesellschaft
in
Serbien
aus
dem
Jahr
2008
wurde
zu
Recht
auf
die
bedauerlicherweise
immense
Kluft
zwischen
den
NGO
hingewiesen,
die
in
städtischen
Gebieten
gut
entwickelt,
im
ländlichen
Raum
jedoch
mehr
oder
weniger
nicht
vorhanden
sind.
TildeMODEL v2018
Firstly,
progress
towards
harmonisation
has
been
deplorably
slow
in
the
first
30
years
of
the
Communities'
(and
Eurostat's)
existence.
Zunächst
einmal
ist
zu
sagen,
dass
Fortschritte
bei
der
Harmonisiering
in
den
ersten
dreissig
Jahren
des
Bestehens
der
Gemeinschaft
(und
des
Eurostat)
bedauerlich
langsam
erzielt
wurden.
EUbookshop v2