Übersetzung für "Depending on whether or not" in Deutsch
Other
exceptions
may
be
noted,
depending
on
whether
or
not
the
support
is
repayable.
Je
nachdem,
ob
die
Unterstützung
rückzahlbar
ist,
sind
andere
Ausnahmen
möglich.
EUbookshop v2
The
distribution
function
varies
depending
on
whether
or
not
SHO
mode
is
present.
Die
Aufteilungsfunktion
unterscheidet
sich
je
nachdem,
ob
SHO-Modus
vorliegt
oder
nicht.
EuroPat v2
The
allocationvaries,
depending
on
whether
or
not
passed
by
drunk
jokers
at
night.
Die
Aufteilung
variiert,
je
nachdem,
ob
nachts
Scherzkekse
vorbeikamen
oder
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
way
in
which
acts
are
numbered
varies
depending
on
whether
or
not
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities
is
obligatory.
Die
Art
der
Numerierung
unterscheidet
sich
danach,
ob
ein
Rechtsakt
veröffentlichungsbedürftig
ist
oder
nicht.
EUbookshop v2
The
heating
power
is
changed,
depending
on
whether
or
not
the
capacitor
is
bridged.
Je
nachdem,
ob
der
Kondensator
überbrückt
wird
oder
nicht,
wird
die
Heizleistung
verändert.
EuroPat v2
The
behavior
of
the
transport
controls
changes
depending
on
whether
or
not
Live's
playback
is
running.
Das
Verhalten
der
Transportsteuerung
ändert
sich
abhängig
davon,
ob
Lives
Wiedergabe
läuft
oder
nicht.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
depending
on
whether
or
not
the
aspects
I
have
objections
to
are
adopted,
I
am
certainly
in
agreement
with
Mr
van
Velzen's
proposal.
Je
nachdem,
ob
die
Aspekte,
zu
denen
ich
Bedenken
habe,
übernommen
werden
oder
nicht,
bin
ich
mit
dem
Vorschlag
von
Herrn
Van
Velzen
sicher
einverstanden.
Europarl v8
In
effect,
if
the
European
Parliament
adopts
a
single
amendment
at
second
reading,
a
unanimous
or
a
qualified
majority
vote
is
required
in
the
Council,
depending
on
whether
or
not
the
Commission
accepts
the
amendment.
Zumal
die
Annahme
eines
einzigen
Änderungsantrags
durch
das
Europäische
Parlament
in
zweiter
Lesung
bedeutet,
daß
im
Rat
-
je
nachdem
ob
die
Kommission
den
Änderungsantrag
annimmt
oder
nicht
-
Einstimmigkeit
bzw.
die
qualifizierte
Mehrheit
erforderlich
ist.
Europarl v8
Why
do
we
confine
ourselves
simplistically
to
defending
the
interests
of
our
countries
of
origin,
depending
on
whether
or
not
they
produce
tobacco?
Warum
sollen
wir
uns
auf
eine
vereinfachende
Sichtweise
beschränken
und
immer
nur
die
Interessen
unseres
Herkunftslandes
vertreten,
je
nachdem
ob
dort
Tabak
angebaut
wird
oder
nicht?
Europarl v8
As
regards
Belgium's
argument
that,
in
case
of
a
structural
supply
shortage,
the
capacity
increase
should
be
assessed
in
relation
to
total
market
capacity,
the
Commission
notes
that
the
Code
does
not
provide
for
different
capacity
measurements
depending
on
whether
or
not
there
is
a
structural
supply
shortage.
Zum
Argument
Belgiens,
im
Falle
einer
strukturellen
Angebotsknappheit
müsse
die
Kapazitätserhöhung
im
Verhältnis
zur
Gesamtkapazität
der
Branche
betrachtet
werden,
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
Kapazitäten
laut
dem
Beihilfekodex
nicht
unterschiedlich
danach
berechnet
werden
können,
ob
eine
strukturelle
Angebotsknappheit
vorliegt
oder
nicht.
DGT v2019
Furthermore,
it
is
important
to
acknowledge
that
the
Council
is
making
a
considerable
effort
to
ensure
transparency
in
the
EU's
human
rights
dialogues
with
China,
Iran
and
Russia,
but
it
is
still
worrying
to
see
the
double
standards
applied
when
it
comes
to
judging
actions
and
attitudes
depending
on
whether
or
not
the
country
taking
them
is
a
potential
economic
ally
or
not.
Ferner
muss
anerkannt
werden,
dass
der
Rat
erhebliche
Anstrengungen
unternimmt,
um
die
Transparenz
in
den
Menschenrechtsdialogen
der
EU
mit
China,
Iran
und
Russland
zu
gewährleisten,
doch
es
bereitet
noch
immer
Sorge
zu
sehen,
dass
bei
der
Bewertung
von
Aktionen
und
Verhaltensweisen
mit
zweierlei
Maß
gemessen
wird,
je
nachdem,
ob
das
betreffende
Land
ein
potenzieller
Wirtschaftspartner
ist
oder
nicht.
Europarl v8
As
you
can
see
in
this
lab
test,
the
exact
same
creatinine
level,
the
concentration
in
the
blood
of
the
patient,
automatically
produces
a
different
GFR
estimate
depending
on
whether
or
not
the
patient
is
African-American.
Wie
in
diesem
Laborversuch
zu
sehen,
produziert
der
genau
gleiche
Kreatinin-Wert,
die
Konzentration
im
Blut
des
Patienten,
automatisch
eine
andere
GFR-Schätzung,
abhängig
davon,
ob
der
Patient
afroamerikanisch
ist
oder
nicht.
TED2020 v1
Article
12,
last
paragraph
should
be
deleted,
since
it
will
entail
an
unequal
treatment
of
the
companies
and
natural
persons
in
the
Member
States
depending
on
whether
or
not
there
are
any
national
legal
provisions
on
professional
secrecy.
Artikel
12
letzter
Absatz
sollte
gestrichen
werden,
da
er
eine
Ungleichbehandlung
von
Unternehmen
und
natürlichen
Personen
in
den
Mitgliedstaaten
zur
Folge
hat,
abhängig
davon,
ob
innerstaatliche
Rechtsvorschriften
über
das
Berufsgeheimnis
bestehen
oder
nicht.
TildeMODEL v2018
At
operational
level,
the
absence
of
a
uniform
administrative
culture
regarding
the
setting
of
fees
for
services
in
the
various
EU
Member
States
may
mean
that
in
practice
there
is
an
uneven
playing
field
among
Member
States,
depending
on
whether
or
not
they
implement
the
fees
or
whether
they
do
so
according
to
different
timetables.
Auf
operativer
Ebene
kann
das
Fehlen
einer
einheitlichen
Verwaltungskultur
bei
der
Erhebung
von
Gebühren
durch
die
zuständigen
Dienststellen
in
den
verschiedenen
EU-Mitgliedstaaten
in
der
Praxis
zu
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Staaten
führen,
je
nachdem,
ob
sie
die
Gebühren
umsetzen
oder
nicht
bzw.
ob
sie
dies
nach
unterschiedlichen
Zeitplänen
tun.
TildeMODEL v2018
As
the
economic
effects
of
aid
do
not
change
depending
on
whether
or
not
it
is
partly
financed
by
the
Union,
or
whether
it
is
financed
by
a
Member
State
alone,
there
should
be
consistency
and
coherence
between
the
Commission's
policy
in
respect
of
the
control
of
State
aid,
and
the
support
which
is
granted
under
the
Union's
own
common
agricultural
and
rural
development
policy.
Da
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
einer
Beihilfemaßnahme
nicht
davon
abhängen,
ob
die
Beihilfe
von
der
Union
mitgetragen
oder
vom
Mitgliedstaat
allein
finanziert
wird,
sollte
zwischen
der
Politik
der
Kommission
zur
Kontrolle
staatlicher
Beihilfen
und
den
Beihilfen,
die
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
und
der
Politik
der
Union
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
gewährt
werden,
Kohärenz
und
Konformität
bestehen.
DGT v2019
Moreover,
the
arrangements
for
setting
up
regulatory
funds
must
involve
no
risk
of
renationalising
the
CAP
and
distorting
competition
among
Member
States
(depending
on
whether
or
not
a
Member
State
is
party
to
the
regulatory
fund).
Außerdem
ist
bei
der
Einrichtung
der
Ausgleichsfonds
darauf
zu
achten,
jedes
Risiko
einer
Renationalisierung
der
GAP
zu
vermeiden
und
keine
Wettbewerbsverzerrungen
unter
den
Mitgliedstaaten
hervorzurufen
(je
nachdem,
ob
ein
Mitgliedstaat
sich
am
Ausgleichsfonds
beteiligt
oder
nicht).
TildeMODEL v2018
A
type
of
pneumatic
tyre
can
have
either
one
or
two
sets
of
load
capacity
indices
depending
on
whether
or
not
the
provisions
of
paragraph
6.2.5
are
applied.
Einem
Reifentyp
können
eine
oder
zwei
Tragfähigkeitskennzahlen
zugeordnet
sein
je
nachdem,
ob
die
Voraussetzungen
nach
Absatz
6.2.5
zutreffen.
DGT v2019
As
regards
the
procedure
itself,
different
modalities
should
be
foreseen
depending
on
whether
or
not
the
medicinal
product
is
already
authorised
in
a
Member
State.
Für
das
Verfahren
selbst
sollten
verschiedene
Modalitäten
vorgesehen
werden,
je
nachdem,
ob
das
Arzneimittel
bereits
in
einem
Mitgliedstaat
zugelassen
ist.
TildeMODEL v2018