Übersetzung für "Denseness" in Deutsch

The denseness of the hatching may be understood to be an indication of the doping strength.
Die Dichte der Schraffur kann als Hinweis auf die Dotierungsstärke verstanden werden.
EuroPat v2

My aim is the transformation of these objects from denseness to transparency.
Mein Ziel ist die Transformation der Objekte von der Dichte zur Transparenz.
ParaCrawl v7.1

Four winners of the day on the pros’ route reflect the denseness of experienced competitors.
Vier Tagessieger auf der Profiroute spiegeln die Dichte an versierten Teilnehmern wider.
ParaCrawl v7.1

The denseness of the material keeps it from absorbing moisture and raw or leftover food.
Die Dichte des Materials verhindert, dass es Feuchtigkeit und Roh- oder Essensreste aufnimmt.
ParaCrawl v7.1

Perhaps, the earth and sky changes are leading toward a higher frequency and light level (solar and light energy) and moving humankind away from the denseness of lower magnetism (fluctuating fields.)
Vielleicht führen die Erd- und Himmels-Veränderungen in Richtung auf eine höhere Frequenz und Lichtlevel (solarer und Lichtenergie), und bewegen die Menschheit weg von der Dichte des niedrigeren Magnetismus (schwankenden Feldern).
ParaCrawl v7.1

His playing unites concentration, denseness and lightness, reflects classical influences, is reminiscent of pop music and captivates through virtuosity and French charm.
Sein Spiel vereint Konzentration, Dichte und Leichtigkeit, reflektiert klassische Einflüsse und Anklänge an Pop, fesselt durch Virtuosität und französischen Charme.
ParaCrawl v7.1

When testing the tightness (or more exact: denseness) of a cavity filled with stored gas the layer unit blocks a stored gas layer from a test gas layer and allows thereby still simultaneously that the two gas layers are connected to each other (fluid optimized) via the layers of the layer unit such that gas can flow via the layers through the layer unit.
Bei der Prüfung der Dichtheit (bzw. genauer: Dichtigkeit) einer mit Speichergas gefüllten Höhlung sperrt die Schichteinheit eine Speichergasschicht von einer Testgasschicht ab und ermöglicht dabei aber gleichzeitig, dass über die Schichtlagen der Schichteinheit die beiden Gasschichten miteinander (fluidtechnisch) verbunden werden, so dass Gas über die Schichtlagen hinweg durch die Schichteinheit strömen kann.
EuroPat v2

Layer unit 6 is hereby essentially circular cylindrical in order to be inserted into an access hole 3 of a cavity 4 the tightness, or more exactly the denseness thereof shall be examined although the cavity 4 is already filled with the stored gas.
Die Schichteinheit 6 ist hierbei im Wesentlichen kreiszylindrisch, um in eine Zugangsbohrung 3 einer Höhlung 4 eingesetzt werden zu können, deren Dichtheit bzw. genauer deren Dichtigkeit überprüft werden soll, obwohl die Höhlung 4 bereits mit einem Speichergas gefüllt ist.
EuroPat v2

The pressure stability of the solid body obtained in this way with load in direction f can likewise be considerably higher than with a homogeneous porous solid body of the same porosity or effective denseness.
Die Druckstabilität des so erhaltenen Festkörpers bei Belastung in Richtung f kann ebenfalls wesentlich höher sein als bei einem homogenen porösen Festkörper gleicher Porosität bzw. effektiver Dichte.
EuroPat v2

The average thickness can furthermore be determined by detaching the coating and, with a knowledge of the denseness of the coating, calculating the average thickness of the coating from the difference in weight.
Weiterhin kann die mittlere Dicke dadurch bestimmt werden, dass man die Beschichtung ablöst und bei bekannter Dichte der Beschichtung aus der Gewichtsdifferenz die mittlere Dicke der Beschichtung berechnet.
EuroPat v2

As characters they maybe might lack some depth since they are mainly supposed to carry certain aspects of the movie, but the impressive denseness of the film and the great acting are all adding to the fact that this small flaw isn't standing out at all.
Als Charaktere fehlt ihnen vielleicht etwas die Tiefe, da sie hauptsächlich bestimmte Aspekte des Films tragen sollen, aber die beeindruckende Dichte des Films und das großartige Schauspiel sorgen dafür, dass dieses kleine Manko keineswegs auffällt.
ParaCrawl v7.1

The denseness of duality cannot maintain its illusion of being real within the frequencies of the Ultra Greater Reality.
Die Dichte der Dualität kann ihre Illusion wahr zu sein, inmitten der Frequenzen der Ultra Größeren Realität nicht aufrecht erhalten.
ParaCrawl v7.1

But now the storm is also declining, and although the hail has stopped, so the rain really now falls in such denseness out of the clouds that the water collects itself on the flat ground immediately half man’s height and then drains away with the most terrible din, so that even the sea starts to be aware of colossal influx, what is really surely no small thing.
Nun wird aber auch der Sturm rückgängig, und obschon der Hagel aufgehört hat, so fällt aber nun der Regen in solcher Dichte aus den Wolken, daß das Wasser auf dem Flachboden sich gleich halbmannshoch sammelt und dann mit dem furchtbarsten Getöse abfließt, so daß sogar das Meer den gewaltigen Zufluß wahrzunehmen beginnt, was doch sicher keine Kleinigkeit ist.
ParaCrawl v7.1

The plants develop a large central umbel which can be stimulated in denseness and growth by clipping some of the lower branches.
Die Pflanzen entwickeln eine große zentrale Dolde, die in der Dichte und ihrem Wachstum durch Beschneiden einiger der unteren Äste stimuliert werden kann.
ParaCrawl v7.1

There are gradual differences in its hardness and denseness, and of course the fact that it is practically resin free also plays a role in working with this wood.
Es gibt graduelle Unterschiede in Festigkeit und Dichte und natürlich spielt die weitgehende Harzfreiheit eine Rolle, aber hier im ländlichen Raum, in der Region Bregenzerwald, mit diesem Holz zu arbeiten, ist für mich auch ein Bekenntnis zum Kulturbaum Weißtanne.
ParaCrawl v7.1

All is relative, and the denseness of black holes only seems so to humans because they have no basis of comparison.
Alles ist relativ, und die Dichte von schwarzen Löchern sieht nur für Menschen so aus, weil sie keine Vergleichsbasis haben.
ParaCrawl v7.1

A restrained underlying stripe structure, only visible at the second look, heightens the interplay of denseness and transparency.
Eine dezent unterlegte Streifenstruktur, die erst auf den zweiten Blick ersichtlich ist, verstärkt das Spiel von Dichte und Durchlässigkeit.
ParaCrawl v7.1