Übersetzung für "Democratic citizenship" in Deutsch
His
most
recent
publication
is
"The
Politics
of
Tragedy
and
Democratic
Citizenship."
Seine
aktuellste
Veröffentlichung
ist
"The
Politics
of
Tragedy
and
Democratic
Citizenship".
ParaCrawl v7.1
Democratic
citizenship
is
meant
to
empower
citizens
to
hold
rulers
accountable.
Demokratisch
organisierte
Staatsbürgerschaft
soll
Bürger
befähigen,
eine
Regierung
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Christian
Democratic
and
Citizenship
have
not
answered
this
question
yet.
Christian
Democratic
and
Citizenship
haben
diese
Frage
nicht
noch
beantwortet.
ParaCrawl v7.1
Its
initiatives
range
from
civic
education
and
justice
to
human
rights
and
democratic
citizenship.
Seine
Initiativen
reichen
von
Staatsbürgerkunde
und
Justiz
bis
zu
Menschenrechten
und
demokratischem
Bürgerverhalten.
ParaCrawl v7.1
His
most
recent
publication
is
“The
Politics
of
Tragedy
and
Democratic
Citizenship.”
Seine
aktuellste
Veröffentlichung
ist
„The
Politics
of
Tragedy
and
Democratic
Citizenship“.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
a
well-developed
conception
of
democratic
citizenship
will
always
emphasize
individual
rights.
Tatsächlich
wird
ein
gut
durchdachtes
Konzept
der
demokratischen
Staatsbürgerschaft
immer
die
individuellen
Rechte
betonen.
News-Commentary v14
The
White
Paper
is
thus
a
valuable
instrument,
provided
Parliament
shows
the
same
willingness
to
specify
those
substantial
organisational
reforms
that
will
enable
it
to
reconstruct
and
revive
European
democratic
citizenship.
In
diesem
Sinne
stellt
das
Weißbuch
ein
wertvolles
Instrument
dar,
sofern
es
in
einer
nämlichen
Bereitschaft
des
Europäischen
Parlaments
seine
Entsprechung
findet,
jene
substanziellen
und
organisatorischen
Reformen
zu
bestimmen,
die
es
in
die
Lage
versetzen,
eine
demokratische
europäische
Bürgerschaft
wiederzubeleben
und
zu
stärken.
Europarl v8
Both
these
principles
and
those
objectives
must
be
seen
as
fundamental
building
blocks
for
European
integration
and
for
the
development
of
the
democratic
citizenship
that
all
citizens
of
the
Union
enjoy.
Sowohl
diese
Grundsätze
als
auch
jene
Ziele
müssen
Grundbausteine
des
europäischen
Aufbauwerks
und
der
Entwicklung
der
demokratischen
Unionsbürgerschaft
sein,
die
allen
Bürgern
der
Union
zum
Nutzen
gereicht.
Europarl v8
During
the
Year,
the
Commission
cooperated
with
the
Council
of
Europe,
notably
by
co-financing
a
project
in
the
field
of
education
on
democratic
citizenship
in
Europe.
Darüber
hinaus
arbeitete
die
Kommission
während
des
EJES
mit
dem
Europarat
zusammen,
insbesondere
zur
Kofinanzierung
eines
europäischen
Projekts
im
Bereich
der
demokratischen
Bildung.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
the
theme,
he
informed
members
of
the
Liaison
Group
that
the
Alliance
wished
to
focus
its
activities
on
three
more
specific
themes
over
the
course
of
2013,
(i)
civil
dialogue,
participatory
democracy
and
the
implementation
of
Article
11
TEU,
(ii)
mobility
and
citizens'
individual
rights
and
(iii)
coordinating
democratic
citizenship
and
social
citizenship.
Hinsichtlich
der
Thematik
informiert
er
die
Mitglieder
der
Kontaktgruppe
darüber,
dass
die
Allianz
den
Schwerpunkt
ihrer
Aktivitäten
im
Laufe
des
Europäischen
Jahres
2013
auf
drei
spezifischere
Themen
legen
möchte:
(i)
den
zivilen
Dialog,
die
partizipative
Demokratie
und
die
Umsetzung
von
Artikel
11
des
EUV,
(ii)
die
Mobilität
und
die
individuellen
Rechte
der
Bürger
sowie
(iii)
die
Verzahnung
zwischen
der
demokratischen
und
der
sozialen
Bürgerschaft.
TildeMODEL v2018
The
Council
of
Europe's
project
on
education
for
democratic
citizenship
is,
moreover,
actively
supported
by
the
Member
States
and
the
European
Commission.
Entsprechend
unterstützen
die
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Kommission
auch
aktiv
das
Projekt
„Erziehung
zur
demokratischen
Staatsbürgerschaft“
des
Europarates.
TildeMODEL v2018
Learning
institutions
and
educators
must
be
equipped
and
supported
for
learners
to
experience
inclusion,
equality,
non-discrimination
and
democratic
citizenship
in
their
learning
environments.
Die
Bildungseinrichtungen
und
Lehrkräfte
müssen
über
das
notwendige
Rüstzeug
verfügen
und
hinreichend
unterstützt
werden,
damit
die
Lernenden
in
ihrer
Lernumgebung
Inklusion,
Chancengleichheit,
Nichtdiskriminierung
und
demokratischen
Bürgersinn
erfahren
können.
TildeMODEL v2018
Plurilingualism
is
a
vital
tool
for
promoting
democratic
citizenship
and
is
also
the
most
desirable
and
the
most
effective
means
of
communication
in
public
debates
since
it
enshrines
the
values
of
tolerance
and
acceptance
of
differences
and
minorities.
Die
Mehrsprachigkeit
ist
in
Europa
als
wesentlicher
Vektor
für
die
demokratische
Bürgerschaft
die
wünschenswerteste
und
effizienteste
Form
der
Kommunikation
in
der
öffentlichen
Debatte,
weil
sie
für
Werte
wie
Toleranz
und
Akzeptanz
von
Unterschieden
und
Minderheiten
steht.
TildeMODEL v2018
And
the
idea
that
truth
comes
from
the
collision
of
different
ideas
and
the
emotional
muscle
of
empathy
are
the
necessary
tools
for
democratic
citizenship.
Die
Idee,
dass
man
durch
Widersprüche
zur
Wahrheit
gelangt,
sowie
der
emotionale
Impuls
des
Einfühlungsvermögens
sind
die
notwendigen
Werkzeuge
einer
demokratischen
Bürgerschaft.
TED2020 v1
General
education
tends
to
focus
on
the
political,
social
and
democratic
aspects
of
citizenship
and
often
overlooks
economic
aspects
of
citizenship
in
explicit
project
content.
Im
Bereich
der
allgemeinen
Bildung
liegt
der
Schwerpunkt
stärker
auf
den
politischen,
sozialen
und
demokratischen
Aspekten
von
Bürgerschaft,
während
ökonomische
Aspekte
im
expliziten
Projektinhalt
häufig
übersehen
werden.
EUbookshop v2
Traditions
and
approaches
to
citizenship
vary
across
Europe,
but
the
basic
idea
of
democratic
citizenship
in
modern
society
is
that
active
participation
and
commitment
to
one's
chosen
community
support
the
creation
of
knowledge,
responsibility,
common
identity
and
shared
culture.
Die
europäischen
Traditionen
und
Ansätze
im
Umgang
mit
dem
Konzept
der
Bürgerschaft
sind
zwar
verschieden,
für
eine
moderne
Gesellschaft
bedeutet
die
demokratische
Bürgerschaft
jedoch,
daß
die
aktive
Teilhabe
an
und
das
Engagement
für
die
Gemeinschaft,
an
die
man
sich
zu
orientieren
entschieden
hat,
Wissen,
Verantwortung,
gemeinsame
Identität
und
gemeinsame
Kultur
entstehen
lassen.
EUbookshop v2
From
2008
to
2012
he
was
a
member
of
the
Governing
Board
of
the
Oslo-based
European
Wergeland
Centre,
a
European
resource
centre
on
education
for
intercultural
understanding,
human
rights
and
democratic
citizenship.
Vom
2008
bis
2012
war
er
einer
der
Verwaltungsräte
des
in
Oslo
ansässigen
European
Wergeland
Centre,
eines
Fortbildungszentrums
für
interkulturelle
Verständigung,
Menschenrechte
und
demokratische
Bürgerrechte.
WikiMatrix v1
Local
authorities
have
leeway
to
determine
the
style
of
their
local
ceremonies,
bringing
in
national
and
local
symbols,
an
oath/affirmation
to
the
Queen
and
a
pledge
to
uphold
democratic
values
and
citizenship
responsibilities.
Lokale
Behörden
genießen
Spielraum
dabei,
wie
diese
lokalen
Feiern
ablaufen
sollen,
sie
können
nationale
und
lokale
Symbole
einbringen,
einen
Eid
oder
ein
Bekenntnis
zur
Königin
und
ein
Gelöbnis,
demokratische
Werte
und
bürgerschaftliche
Pflichten
wertzuschätzen,
integrieren.
EUbookshop v2
Within
the
framework
of
the
IGC,
the
Commission
has
undertaken
the
commitment
to
broaden
the
references
as
regards
equality
between
women
and
men,
since
this
is
a
fundamental
legal
principle
as
well
as
an
integral
part
of
a
democratic
citizenship.
Im
Rahmen
der
Regierungskonferenz
hat
sich
die
Kommission
vorgenommen,
den
Wirkungsbereich
der
Politik
der
Chancengleichheit
zu
erweitern,
die
ein
grundlegendes
Rechtsprinzip
und
ein
wesentlicher
Teil
der
demokratischen
Bürgergesellschaft
ist.
EUbookshop v2