Übersetzung für "Democratic citizenship" in Deutsch

His most recent publication is "The Politics of Tragedy and Democratic Citizenship."
Seine aktuellste Veröffentlichung ist "The Politics of Tragedy and Democratic Citizenship".
ParaCrawl v7.1

Democratic citizenship is meant to empower citizens to hold rulers accountable.
Demokratisch organisierte Staatsbürgerschaft soll Bürger befähigen, eine Regierung zur Rechenschaft zu ziehen.
ParaCrawl v7.1

Christian Democratic and Citizenship have not answered this question yet.
Christian Democratic and Citizenship haben diese Frage nicht noch beantwortet.
ParaCrawl v7.1

Its initiatives range from civic education and justice to human rights and democratic citizenship.
Seine Initiativen reichen von Staatsbürgerkunde und Justiz bis zu Menschenrechten und demokratischem Bürgerverhalten.
ParaCrawl v7.1

His most recent publication is “The Politics of Tragedy and Democratic Citizenship.”
Seine aktuellste Veröffentlichung ist „The Politics of Tragedy and Democratic Citizenship“.
ParaCrawl v7.1

In fact, a well-developed conception of democratic citizenship will always emphasize individual rights.
Tatsächlich wird ein gut durchdachtes Konzept der demokratischen Staatsbürgerschaft immer die individuellen Rechte betonen.
News-Commentary v14

The White Paper is thus a valuable instrument, provided Parliament shows the same willingness to specify those substantial organisational reforms that will enable it to reconstruct and revive European democratic citizenship.
In diesem Sinne stellt das Weißbuch ein wertvolles Instrument dar, sofern es in einer nämlichen Bereitschaft des Europäischen Parlaments seine Entsprechung findet, jene substanziellen und organisatorischen Reformen zu bestimmen, die es in die Lage versetzen, eine demokratische europäische Bürgerschaft wiederzubeleben und zu stärken.
Europarl v8

Both these principles and those objectives must be seen as fundamental building blocks for European integration and for the development of the democratic citizenship that all citizens of the Union enjoy.
Sowohl diese Grundsätze als auch jene Ziele müssen Grundbausteine des europäischen Aufbauwerks und der Entwicklung der demokratischen Unionsbürgerschaft sein, die allen Bürgern der Union zum Nutzen gereicht.
Europarl v8

During the Year, the Commission cooperated with the Council of Europe, notably by co-financing a project in the field of education on democratic citizenship in Europe.
Darüber hinaus arbeitete die Kommission während des EJES mit dem Europarat zusammen, insbesondere zur Kofinanzierung eines europäischen Projekts im Bereich der demokratischen Bildung.
TildeMODEL v2018

With regard to the theme, he informed members of the Liaison Group that the Alliance wished to focus its activities on three more specific themes over the course of 2013, (i) civil dialogue, participatory democracy and the implementation of Article 11 TEU, (ii) mobility and citizens' individual rights and (iii) coordinating democratic citizenship and social citizenship.
Hinsichtlich der Thematik informiert er die Mitglieder der Kontaktgruppe darüber, dass die Allianz den Schwerpunkt ihrer Aktivitäten im Laufe des Europäischen Jahres 2013 auf drei spezifischere Themen legen möchte: (i) den zivilen Dialog, die partizipative Demokratie und die Umsetzung von Artikel 11 des EUV, (ii) die Mobilität und die individuellen Rechte der Bürger sowie (iii) die Ver­zahnung zwischen der demokratischen und der sozialen Bürgerschaft.
TildeMODEL v2018

The Council of Europe's project on education for democratic citizenship is, moreover, actively supported by the Member States and the European Commission.
Entsprechend unterstützen die Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission auch aktiv das Projekt „Erziehung zur demokratischen Staatsbürgerschaft“ des Europarates.
TildeMODEL v2018

Learning institutions and educators must be equipped and supported for learners to experience inclusion, equality, non-discrimination and democratic citizenship in their learning environments.
Die Bildungseinrichtungen und Lehrkräfte müssen über das notwendige Rüstzeug verfügen und hinreichend unterstützt werden, damit die Lernenden in ihrer Lernumgebung Inklusion, Chancengleichheit, Nichtdiskriminierung und demokratischen Bürgersinn erfahren können.
TildeMODEL v2018

Plurilingualism is a vital tool for promoting democratic citizenship and is also the most desirable and the most effective means of communication in public debates since it enshrines the values of tolerance and acceptance of differences and minorities.
Die Mehrsprachigkeit ist in Europa als wesentlicher Vektor für die demokratische Bürgerschaft die wünschenswerteste und effizienteste Form der Kommunikation in der öffentlichen Debatte, weil sie für Werte wie Toleranz und Akzeptanz von Unterschieden und Minderheiten steht.
TildeMODEL v2018

And the idea that truth comes from the collision of different ideas and the emotional muscle of empathy are the necessary tools for democratic citizenship.
Die Idee, dass man durch Widersprüche zur Wahrheit gelangt, sowie der emotionale Impuls des Einfühlungsvermögens sind die notwendigen Werkzeuge einer demokratischen Bürgerschaft.
TED2020 v1

General education tends to focus on the political, social and democratic aspects of citizenship and often overlooks economic aspects of citizenship in explicit project content.
Im Bereich der allgemeinen Bildung liegt der Schwerpunkt stärker auf den politischen, sozialen und demokratischen Aspekten von Bürgerschaft, während ökonomische Aspekte im expliziten Projektinhalt häufig übersehen werden.
EUbookshop v2

Traditions and approaches to citizenship vary across Europe, but the basic idea of democratic citizenship in modern society is that active participation and commitment to one's chosen community support the creation of knowledge, responsibility, common identity and shared culture.
Die europäischen Traditionen und Ansätze im Umgang mit dem Konzept der Bürgerschaft sind zwar verschieden, für eine moderne Gesellschaft bedeutet die demokratische Bürgerschaft jedoch, daß die aktive Teilhabe an und das Engagement für die Gemeinschaft, an die man sich zu orientieren entschieden hat, Wissen, Verantwortung, gemeinsame Identität und gemeinsame Kultur entstehen lassen.
EUbookshop v2

From 2008 to 2012 he was a member of the Governing Board of the Oslo-based European Wergeland Centre, a European resource centre on education for intercultural understanding, human rights and democratic citizenship.
Vom 2008 bis 2012 war er einer der Verwaltungsräte des in Oslo ansässigen European Wergeland Centre, eines Fortbildungszentrums für interkulturelle Verständigung, Menschenrechte und demokratische Bürgerrechte.
WikiMatrix v1

Local authorities have leeway to determine the style of their local ceremonies, bringing in national and local symbols, an oath/affirmation to the Queen and a pledge to uphold democratic values and citizenship responsibilities.
Lokale Behörden genießen Spielraum dabei, wie diese lokalen Feiern ablaufen sollen, sie können nationale und lokale Symbole einbringen, einen Eid oder ein Bekenntnis zur Königin und ein Gelöbnis, demokratische Werte und bürgerschaftliche Pflichten wertzuschätzen, integrieren.
EUbookshop v2

Within the framework of the IGC, the Commission has undertaken the commitment to broaden the references as regards equality between women and men, since this is a funda­mental legal principle as well as an integral part of a democratic citizenship.
Im Rahmen der Regierungskonferenz hat sich die Kommission vorgenommen, den Wirkungsbereich der Politik der Chancengleichheit zu erweitern, die ein grundlegendes Rechtsprinzip und ein wesentlicher Teil der demokratischen Bürgergesellschaft ist.
EUbookshop v2