Übersetzung für "Deliver on our commitments" in Deutsch

It is very important that we now deliver on our commitments.
Es ist sehr wichtig, dass wir unsere Verpflichtungen nun erfüllen.
Europarl v8

Today's measures show that we are determined to deliver on our commitments.”
Die heutigen Initiativen beweisen unsere Entschlossenheit uns an unsere Verpflichtungen zu halten.“
TildeMODEL v2018

Our situation does not allow us to deliver on our agreed commitments.
Unsere Situation erlaubt es uns nicht, unsere eingegangenen Verpflichtungen einzuhalten.
TildeMODEL v2018

We accept responsibility and deliver on all of our commitments.
Wir akzeptieren Verantwortung und kommen stets unseren Verpflichtungen nach.
ParaCrawl v7.1

Despite the state of emergency, we will do our best to deliver on our promises and commitments.
Trotz des Ausnahmezustands werden wir unser Bestes tun, um unsere Versprechen und Verpflichtungen einzuhalten.
CCAligned v1

So that is what we are doing - speaking with our Member States so that we can, in fact, deliver on our previous commitments.
Also verlegen wir uns aktuell darauf, mit den Mitgliedstaaten zu sprechen, um unseren zuvor eingegangenen Verpflichtungen tatsächlich nachkommen zu können.
Europarl v8

Our line of approach can only succeed if we adopt coherent policy in the areas of development aid, agriculture and trade, and deliver on our commitments.
Unserem Ansatz wird nur dann Erfolg beschieden sein, wenn wir eine in sich stimmige Politik auf dem Gebiet der Entwicklungshilfe, der Landwirtschaft und des Handels verfolgen und unsere Zusagen auch einhalten.
Europarl v8

It gives an important signal to all our partners that we mean business and deliver on our commitments.
Dies ist ein wichtiges Signal an all unsere Partner, dass wir es ernst meinen und unseren Verpflichtungen nachkommen.
TildeMODEL v2018

I shall be asking each Commissioner, in his or her area of competence, to review priorities over the next few months, in order to enable the Commission to deliver on our core business commitments in the years to come.
Ich werde alle Kommissarinnen und Kommissare bitten, in den nächsten Monaten für ihre jeweilige Zuständigkeitsbereiche zu prüfen, wo die Prioritäten liegen, damit die Kommission in den kommenden Jahren in den Kernbereichen ihrer Tätigkeit den Erwartungen gerecht wird.
TildeMODEL v2018

I realise some EU countries are in a dramatic situation due to the on-going crisis but we need to deliver on our commitments.
Mir ist bewusst, dass sich einige EU-Länder aufgrund der gegenwärtigen Krise in einer äußerst schwierigen Lage befinden, aber wir sollten unseren Verpflichtungen dennoch nachkommen.
TildeMODEL v2018

With negotiations on a global climate agreement for the post-2012 era continuing, showing that Europe is able to deliver on our commitments under Kyoto is of paramount importance.
Angesichts der weiterlaufenden Verhandlungen über ein globales Klimaschutzübereinkommen für die Zeit nach 2012 muss Europa unbedingt deutlich machen, dass es in der Lage ist, seine Kyoto-Verpflichtungen zu erfüllen.
TildeMODEL v2018

However, our development policy must also be continuously adapted to the evolving needs of partner countries to best deliver on our commitments.
Unsere Entwicklungspolitik muss aber auch stetig an den sich weiterentwickelnden Bedarf der Partnerländer angepasst werden, damit wir unsere Zusagen erfüllen können.
TildeMODEL v2018

So I hope that now in Europe those who still have doubts about the importance of changing our energy paradigm, those who still have doubts about the need to fight climate change, will understand at last that, if not because of that but because of energy security and because of the need to increase our competitiveness in our economy, we really need to deliver on our commitments regarding climate change and renewables.
Daher hoffe ich, dass diejenigen in Europa, die noch immer Zweifel an der Notwendigkeit haben, unser Energieparadigma zu ändern, die noch immer bezweifeln, dass dem Klimawandel unbedingt der Kampf angesagt werden muss, letztendlich verstehen, dass wir - wenn nicht aus diesem Grund, so wegen der Energieversorgungssicherheit und wegen der Notwendigkeit, die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft zu erhöhen - endlich unser Versprechen bezüglich des Klimawandels und der erneuerbaren Energien einlösen müssen.
Europarl v8

Because it takes a strong team with a wide range of experience to deliver on our commitments.
Denn wir benötigen ein starkes Team mit einer breiten Palette von Erfahrungen, um unseren Verpflichtungen nachzukommen.
ParaCrawl v7.1

We deliver on our commitments.
Wir erfüllen unsere Verpflichtung.
CCAligned v1

We respect and are committed to safeguard your privacy and have undertaken and put in place some physical, electronic and managerial measures which will allow us to deliver on our commitments.
Wir respektieren und verpflichten uns, Ihre Privatsphäre zu schützen, und haben physische und elektronische Maßnahmen sowie Managementmaßnahmen ergriffen und eingeführt, die es uns ermöglichen, unsere Verpflichtungen zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

Mr. Paul Huet, President and CEO commented, "We continue to deliver on our commitments as our third quarter operating and financial results were in line with our plans.
Herr Paul Huet, President und CEO, äußerte sich dazu: "Wir halten weiterhin unsere Zusagen ein, da unsere Betriebs- und Finanzergebnisse des dritten Quartals im Rahmen unserer Pläne lagen.
ParaCrawl v7.1

It must be said that for 2006 and 2007 it will be crucial for the further development of ENP to deliver, and there is a considerable onus on our partners regarding implementation, because we will continue to deliver on our own commitments, but how the partner countries react is very important.
Es sei darauf hingewiesen, dass die Weiterentwicklung der ENP in den Jahren 2006 und 2007 in entscheidendem Maße davon abhängen wird, dass Fortschritte bei der Umsetzung gemacht wurden. Insofern lastet ein großer Druck auf unseren Partnern, denn auch wir werden an der Erfüllung unserer Verpflichtungen weiterarbeiten.
Europarl v8

We have delivered on our commitments, often leading the way at the global level.
Wir haben unsere Zusagen eingehalten und dabei oftmals weltweit eine Führungsrolle übernommen.
TildeMODEL v2018

We have been putting the building blocks in place and now we have to deliver on our commitment.
Wir haben den Grundstein gelegt, und jetzt geht es darum, unsere Verpflichtung einzulösen.
Europarl v8

We will also continue delivering on our commitments to help the poorest in the world.
Wir werden auch weiterhin unseren Verpflichtungen nachkommen und die Ärmsten in der Welt unterstützen.
TildeMODEL v2018

These projections further cement the EU's leadership in delivering on our international commitments to combat climate change.
Diese Prognosen festigen die Vorreiterrolle der EU bei der Erfüllung unserer internationalen Verpflichtungen zum Klimaschutz.
TildeMODEL v2018

We delivered on our commitment to pump additional finance into Europe’s real economy.
Wir haben unser Versprechen gehalten, die Realwirtschaft in Europa mit zusätzlichem Kapital zu versorgen.
ParaCrawl v7.1

We have delivered on our commitments.
Wir haben unser Versprechen eingelöst.
ParaCrawl v7.1

One year after our return from Johannesburg we must keep up the momentum and maintain political leadership in the European Union by delivering on our Johannesburg commitments.
Ein Jahr nach unserer Rückkehr aus Johannesburg müssen wir unsere Tatkraft bewahren und unsere politische Führungsrolle in der Europäischen Union aufrechterhalten, indem wir unsere in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen erfüllen.
Europarl v8

However, our aim is that, by showing good results and by delivering on our commitments, we will also be able to build trust.
Unser Ziel ist es jedoch, Vertrauen aufzubauen, indem wir gute Ergebnisse erzielen und unsere Verpflichtungen einhalten.
Europarl v8

We have delivered on our commitments, we must now ensure that we can deliver on our future promises for the future generations in Europe.
Wir haben unsere Verpflichtungen erfüllt, jetzt müssen wir dafür sorgen, dass wir unsere zukünftigen Versprechen gegenüber zukünftigen Generationen in Europa einhalten können.
Europarl v8

We have delivered on our commitment to provide trade arrangements equivalent to or better than Cotonou to any country reaching an agreement with us.
Wir haben unsere Zusage eingehalten, jedem Land, das mit uns eine Vereinbarung treffen will, Handelsmodalitäten vorzulegen, die genauso gut sind wie das Abkommen von Cotonou oder besser.
Europarl v8

So we will be the first constituency in the G20 to have delivered on our commitment to global efforts for financial regulation.
Wir werden somit als erstes Mitglied der G20 unserer Verpflichtung zu weltweiten Bemühungen um eine Regulierung der Finanzmärkte nachgekommen sein.
TildeMODEL v2018

Most of these proposals will be adopted by the Commission this autumn, with the rest to follow early next year, thus also ensuring that we have delivered on our international commitments to the G 20.
Den größten Teil dieser Vorschläge gedenkt die Kommission noch in diesem Herbst, die übrigen dann Anfang kommenden Jahres zu genehmigen – auch, um unsere internationalen Zusagen gegenüber den G20 zu erfüllen.
TildeMODEL v2018

There will be more money for our neighbourhood, and more money delivering on our commitments to help the poorest in the world.
Wir werden mehr Geld in unsere Nachbarschaftspolitik und für die Erfüllung unserer Versprechungen einsetzen, den Ärmsten in der Welt zu helfen.
TildeMODEL v2018