Übersetzung für "Deliver on goals" in Deutsch

So what assurances can the Commission give us that every possible step will be taken to ensure that our high ambitions here will truly be realised, and that we can all have confidence that these voluntary partnership agreements, as we make them in future, will deliver on the goals we have set?
Welche Sicherheiten kann uns die Kommission also bieten, dass alle möglichen Schritte unternommen werden, um sicherzustellen, dass unsere hohen Ambitionen tatsächlich realisiert werden und dass wir alle darauf vertrauen können, dass die Ziele dieser freiwilligen Partnerschaftsabkommen, die wir in der Zukunft schließen werden, erreicht werden?
Europarl v8

It is now up to the EU finally to deliver on those Millennium Goals in the spirit of putting your money where your mouth is.
Nunmehr obliegt es der EU, diese Millennium-Entwicklungsziele endlich zu verwirklichen, indem sie den Worten Taten folgen lässt.
Europarl v8

In order to deliver on the development goals, and to improve the global financial and regulatory systems, the Commission calls on Member States and partner countries to support this objective.
Damit die Entwicklungsziele erreicht und die globalen Finanz- und Regulierungssysteme verbessert werden können, ruft die Kommission die Mitgliedstaaten und die Partnerländer auf, dieses Ziel zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

However, a more pro-active enforcement of EU competition policy, reinforcing emphasis on the economic analysis of market structures and behaviours, will help to concretely deliver on the goals of the Lisbon Strategy, by contributing to increased productivity and economic growth, and ultimately raising the standard of living of the citizens of the enlarged European Union.
Eine proaktivere Durchsetzung der EU-Wettbewerbsregeln, die mehr Nachdruck auf eine ökonomische Analyse der Marktstrukturen und des Marktverhaltens legt, wird durch mehr Produktivität und Wirtschaftswachstum zur Umsetzung der Ziele der Lissabon-Strategie beitragen und letztlich den Lebensstandard der Bürger in der erweiterten Europäischen Union verbessern.
TildeMODEL v2018

We need to ensure the planned use of EU investments in Member States is going to deliver on Europe2020 goals, as we have designed it to do.
Wir müssen dafür Sorge tragen, dass die geplanten EU-Investitionen in den Mitgliedstaaten zur Verwirklichung der Europa-2020-Ziele beitragen, wie wir es uns vorgestellt haben.
TildeMODEL v2018

This open debate with interested parties will focus on the modernisation of the rules, tools and methods for public procurement to deliver better on these goals.
Im Mittelpunkt dieser offenen Debatte mit den interessierten Parteien wird die Frage stehen, wie sich Vorschriften, Instrumente und Methoden im Bereich des öffentlichen Auftragswesens modernisieren lassen, um in stärkerem Maße zur Verwirklichung dieser Ziele beitragen zu können.
TildeMODEL v2018

The EU’s research policy, and the proposal for the new Framework Programme that will help implement it, reflect the commitment to deliver on these goals.
Mit ihrer Forschungspolitik und dem Vorschlag für das neue Rahmenprogramm, mit dem diese Politik umgesetzt werden soll, zeigt die EU ihre Entschlossenheit, diese Ziele auch zu erreichen.
TildeMODEL v2018

Future EU citizens, especially in the Czech Republic and Slovenia,fear that the CAP may fail to deliver on the desired goals andcould turn out to be unfavourable to farmers.
Die am 8. März 2003 veröffentlichte Umfrage zeigt, dass beinaheneun von zehn künftigen EU-Bürgern Sicherheit, gesunde Lebensmittel sowie die Förderung und Verbesserung der Lebensbedingungen auf dem Land für dievorrangigen Ziele der GAP halten.
EUbookshop v2

They should not forgo the opportunity of having stakeholders around the table who have the capacity to deliver on the Platform’s goals.
Sie sollten nicht auf die Gelegenheit verzichten, Interessengruppen an einem Tisch zu versammeln, die über die Kompetenz zur Erreichung der Ziele der Plattform verfügen.
EUbookshop v2

"Ms Thyssen was not clear enough which strong measures – both legislative and financial – she plans to propose to really deliver on these goals.
Frau Thyssen hat nicht klar genug dargestellt, welche starken Maßnahmen legislativer und finanzieller Art sie vorzuschlagen gedenkt, um diese Ziele zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO Director-General, called on countries to work across sectors to deliver on the goals of WHO's ambitious 13th General Programme of Work (GPW13).
Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, Generaldirektor der WHO, forderte die Länder auf, im Hinblick auf die Ziele des ambitionierten Dreizehnten Allgemeinen Arbeitsprogramms der WHO (GPW 13) bereichsübergreifend zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1

Deliver on your environmental goals.
Erreichen Sie Ihre Umweltziele.
CCAligned v1

Understanding your - specific - role in the implementation of project processes is critical to your capability to deliver on the strategic goals of your...
Das Verständnis für Ihre –spezifische – Rolle bei der Umsetzung beliebiger Projektabläufe ist wichtig für Ihre Fähigkeit, die strategischen Ziele des Unternehmens umzusetzen...
CCAligned v1

As marketers prepare for 2016, video marketing should be at the top of their considerations in order to deliver on their goals not just in the email and landing pages of the engagement stage, but throughout the customer journey .
Wenn Marketer sich auf das Jahr 2016 vorbereiten, sollte bei ihren Überlegungen, wie sie ihre Ziele erreichen können, Video-Marketing an erster Stelle stehen, aber nicht nur in E-Mails und auf den Landing-Pages während der Bindungsphase, sondern in jeder Phase des Kundenlebenszyklus .
ParaCrawl v7.1

The AV revolution is coming at a moment in history when our cities need to be transformed to ensure they deliver on the goals of the Paris Agreement and create sustainable, prosperous and healthy communities for their citizens.
Die Verkehrsrevolution in Form autonomer Fahrzeuge steht in einer Zeit an, in der unsere Städte so umgestaltet werden müssen, dass die Ziele des Pariser Klimaabkommens erfüllt und nachhaltige, prosperierende und gesunde städtische Strukturen für die Bürger geschaffen werden können.
ParaCrawl v7.1

This saves them time when ramping up new employees and ultimately helps them deliver faster on their goals.
Das spart ihnen Zeit bei der Einarbeitung neuer Mitarbeiter und hilft ihnen letztendlich, ihre Ziele schneller zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

Leaders from different areas of the company recently spoke with myRoche about what it means to be a leader at Roche, what they're learning about leadership, the Leadership Commitments and what leaders need to do to help every employee develop their potential and deliver on the goals set forth in the Purpose Statement and Strategic Framework.
Führungskräfte aus verschiedenen Bereichen erzählten Roche, was es heißt, Führungskraft bei Roche zu sein, was sie ber Führung und die Verpflichtungen für Führungskräfte lernen und wie Führungskräfte Mitarbeitenden helfen können, ihr Potenzial zu entwickeln und die im Leitbild und Strategischen Leitlinien den festgelegten Ziele zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

We consistently deliver on these goals - throughout all stages of product development - from brainstorming to market launch and well beyond.
Diese Ziele setzen wir konsequent um – in allen Phasen der Produktentwicklung – vom Brainstorming bis zur Markteinführung und darüber hinaus.
ParaCrawl v7.1

However, the right wing groups of the parliament voted to water down some key provisions that would ensure the instrument would truly deliver on EU's climate goals.
Die rechten Fraktionen des Parlaments verwässerten jedoch einige wichtige Bestimmungen, die sicherstellen würden, dass das Instrument wirklich zur Erreichung der EU-Klimaziele beiträgt.
ParaCrawl v7.1

All governments that subscribe to the post-2015 agenda must deliver on all goals.
Alle Staaten, die sich der Post-2015-Agenda verpflichtet fühlen würden, müssten ihren Beitrag zur Umsetzung sämtlicher Ziele leisten.
ParaCrawl v7.1

But, also on the European summit, I would say: renewable energy and energy saving - I think there is huge opportunity for governments to slip there, not to deliver on the goods, to find it politically difficult to bring about the institutional changes necessary, and I think the Commission needs to put as much pressure as possible to name and shame, to find new mechanisms, to ensure that Member States deliver on the goals they have now agreed.
Aber was den EU-Gipfel betrifft, so würde ich Folgendes sagen: Erneuerbare Energie und Energieeinsparung - das sind meines Erachtens die Themen, bei denen die große Gefahr besteht, dass die Regierungen sich aus der Verantwortung stehlen, ihre Versprechungen nicht einhalten und die erforderlichen institutionellen Veränderungen aufgrund politischer Schwierigkeiten nicht herbeiführen. Ich denke, die Kommission muss so viel Druck wie möglich ausüben, die Schuldigen benennen und neue Mechanismen finden, um sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten die nun vereinbarten Ziele einhalten.
Europarl v8

It is carried out during the programming period in order to provide an overview of the Member States' progress in delivering on the EU's goals, and a useful basis from which to improve performance.
Sie werden während des Programmplanungszeitraums erstellt, um eine Übersicht über die Fortschritte zu liefern, die die Mitgliedstaaten im Hinblick auf die Ziele der EU machen, und sind eine nützliche Grundlage, um die Leistung zu verbessern.
Europarl v8

It also delivers on the goals of the 2018 Maritime Transport Strategy7 by ensuring quality ferry services in regular intra-EU passenger transport.
Ferner dient der Vorschlag den Zielen der Seeverkehrsstrategie bis 20187, indem hochwertige Linienfährdienste zur Beförderung von Personen innerhalb der EU sichergestellt werden.
TildeMODEL v2018

It will also reiterate its commitment to delivering on the ambitious goals it set last year, confirming its international leadership in working towards an ambitious and comprehensive climate change agreement for the post-2012 period.
Er wird erneut seine Entschlossenheit zur Verwirklichung der ehrgeizigen Ziele, die er im vergangenen Jahr gesetzt hat, bekräftigen und seine internationale Führungsrolle bei der Aushandlung einer ambitionierten und umfassenden Vereinbarung über den Klimaschutz für die Zeit nach 2012 bestätigen.
TildeMODEL v2018

I see today's agreement as an important signal that Member States are ready to deliver on our common goal of fair and effective taxation.
Mit ihrer heutigen Einigung haben die Mitgliedstaaten ein deutliches Signal gesetzt, dass sie gewillt sind, unser gemeinsames Ziel einer fairen und effizienten Besteuerung zu verwirklichen.
TildeMODEL v2018

The more than 500 innovative programmes are delivering on EU policy goals including the Investment Plan for Europe by both mobilising financial resources and improving investment conditions.
Mehr als 500 innovative Programme setzen die politischen Ziele der Union um, u. a. die Investitionsoffensive für Europa, indem sowohl finanzielle Ressourcen mobilisiert als auch die Investitionsbedingungen verbessert werden.
TildeMODEL v2018

Under these conditions, economic development can continue and should assist with delivering on the double goals sets to eradicating poverty through better access to energy and keeping climate change within acceptable parameters4.
Unter diesen Bedingungen kann sich die wirtschaftliche Entwicklung fortsetzen und dürfte so die Verwirklichung der doppelten Zielsetzung fördern, die Armut durch einen besseren Zugang zu Energie zu mindern und den Klimawandel auf akzeptable Parameter4 zu begrenzen.
TildeMODEL v2018

Also in 2008, competition policy has delivered on its goal to improve the functioning of markets and to advance consumer welfare.
Die Wettbewerbspolitik hat auch 2008 dem Ziel gedient, das Funktionierender Märkte zu verbessern und das Wohl der Verbraucher zu steigern.
EUbookshop v2

During the meeting, which covered topics such as United Nations reform and the importance of working with partners, the Director-General underscored that country office staff play a vital role in delivering on the goals of the 2030 Agenda and the GPW13.
Bei der Begegnung, auf der Themen wie die Reform der Vereinten Nationen und die Bedeutung einer partnerschaftlichen Zusammenarbeit zur Sprache kamen, unterstrich der Generaldirektor, dass die Bediensteten der Länderbüros eine wesentliche Rolle bei der Verwirklichung der Ziele der Agenda 2030 und des GPW 13 spielten.
ParaCrawl v7.1