Übersetzung für "Deliver on goals" in Deutsch
So
what
assurances
can
the
Commission
give
us
that
every
possible
step
will
be
taken
to
ensure
that
our
high
ambitions
here
will
truly
be
realised,
and
that
we
can
all
have
confidence
that
these
voluntary
partnership
agreements,
as
we
make
them
in
future,
will
deliver
on
the
goals
we
have
set?
Welche
Sicherheiten
kann
uns
die
Kommission
also
bieten,
dass
alle
möglichen
Schritte
unternommen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
unsere
hohen
Ambitionen
tatsächlich
realisiert
werden
und
dass
wir
alle
darauf
vertrauen
können,
dass
die
Ziele
dieser
freiwilligen
Partnerschaftsabkommen,
die
wir
in
der
Zukunft
schließen
werden,
erreicht
werden?
Europarl v8
It
is
now
up
to
the
EU
finally
to
deliver
on
those
Millennium
Goals
in
the
spirit
of
putting
your
money
where
your
mouth
is.
Nunmehr
obliegt
es
der
EU,
diese
Millennium-Entwicklungsziele
endlich
zu
verwirklichen,
indem
sie
den
Worten
Taten
folgen
lässt.
Europarl v8
In
order
to
deliver
on
the
development
goals,
and
to
improve
the
global
financial
and
regulatory
systems,
the
Commission
calls
on
Member
States
and
partner
countries
to
support
this
objective.
Damit
die
Entwicklungsziele
erreicht
und
die
globalen
Finanz-
und
Regulierungssysteme
verbessert
werden
können,
ruft
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
und
die
Partnerländer
auf,
dieses
Ziel
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
However,
a
more
pro-active
enforcement
of
EU
competition
policy,
reinforcing
emphasis
on
the
economic
analysis
of
market
structures
and
behaviours,
will
help
to
concretely
deliver
on
the
goals
of
the
Lisbon
Strategy,
by
contributing
to
increased
productivity
and
economic
growth,
and
ultimately
raising
the
standard
of
living
of
the
citizens
of
the
enlarged
European
Union.
Eine
proaktivere
Durchsetzung
der
EU-Wettbewerbsregeln,
die
mehr
Nachdruck
auf
eine
ökonomische
Analyse
der
Marktstrukturen
und
des
Marktverhaltens
legt,
wird
durch
mehr
Produktivität
und
Wirtschaftswachstum
zur
Umsetzung
der
Ziele
der
Lissabon-Strategie
beitragen
und
letztlich
den
Lebensstandard
der
Bürger
in
der
erweiterten
Europäischen
Union
verbessern.
TildeMODEL v2018
We
need
to
ensure
the
planned
use
of
EU
investments
in
Member
States
is
going
to
deliver
on
Europe2020
goals,
as
we
have
designed
it
to
do.
Wir
müssen
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
geplanten
EU-Investitionen
in
den
Mitgliedstaaten
zur
Verwirklichung
der
Europa-2020-Ziele
beitragen,
wie
wir
es
uns
vorgestellt
haben.
TildeMODEL v2018
This
open
debate
with
interested
parties
will
focus
on
the
modernisation
of
the
rules,
tools
and
methods
for
public
procurement
to
deliver
better
on
these
goals.
Im
Mittelpunkt
dieser
offenen
Debatte
mit
den
interessierten
Parteien
wird
die
Frage
stehen,
wie
sich
Vorschriften,
Instrumente
und
Methoden
im
Bereich
des
öffentlichen
Auftragswesens
modernisieren
lassen,
um
in
stärkerem
Maße
zur
Verwirklichung
dieser
Ziele
beitragen
zu
können.
TildeMODEL v2018
The
EU’s
research
policy,
and
the
proposal
for
the
new
Framework
Programme
that
will
help
implement
it,
reflect
the
commitment
to
deliver
on
these
goals.
Mit
ihrer
Forschungspolitik
und
dem
Vorschlag
für
das
neue
Rahmenprogramm,
mit
dem
diese
Politik
umgesetzt
werden
soll,
zeigt
die
EU
ihre
Entschlossenheit,
diese
Ziele
auch
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
Future
EU
citizens,
especially
in
the
Czech
Republic
and
Slovenia,fear
that
the
CAP
may
fail
to
deliver
on
the
desired
goals
andcould
turn
out
to
be
unfavourable
to
farmers.
Die
am
8.
März
2003
veröffentlichte
Umfrage
zeigt,
dass
beinaheneun
von
zehn
künftigen
EU-Bürgern
Sicherheit,
gesunde
Lebensmittel
sowie
die
Förderung
und
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
auf
dem
Land
für
dievorrangigen
Ziele
der
GAP
halten.
EUbookshop v2
They
should
not
forgo
the
opportunity
of
having
stakeholders
around
the
table
who
have
the
capacity
to
deliver
on
the
Platform’s
goals.
Sie
sollten
nicht
auf
die
Gelegenheit
verzichten,
Interessengruppen
an
einem
Tisch
zu
versammeln,
die
über
die
Kompetenz
zur
Erreichung
der
Ziele
der
Plattform
verfügen.
EUbookshop v2
"Ms
Thyssen
was
not
clear
enough
which
strong
measures
–
both
legislative
and
financial
–
she
plans
to
propose
to
really
deliver
on
these
goals.
Frau
Thyssen
hat
nicht
klar
genug
dargestellt,
welche
starken
Maßnahmen
legislativer
und
finanzieller
Art
sie
vorzuschlagen
gedenkt,
um
diese
Ziele
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
Dr
Tedros
Adhanom
Ghebreyesus,
WHO
Director-General,
called
on
countries
to
work
across
sectors
to
deliver
on
the
goals
of
WHO's
ambitious
13th
General
Programme
of
Work
(GPW13).
Dr.
Tedros
Adhanom
Ghebreyesus,
Generaldirektor
der
WHO,
forderte
die
Länder
auf,
im
Hinblick
auf
die
Ziele
des
ambitionierten
Dreizehnten
Allgemeinen
Arbeitsprogramms
der
WHO
(GPW
13)
bereichsübergreifend
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
Deliver
on
your
environmental
goals.
Erreichen
Sie
Ihre
Umweltziele.
CCAligned v1
Understanding
your
-
specific
-
role
in
the
implementation
of
project
processes
is
critical
to
your
capability
to
deliver
on
the
strategic
goals
of
your...
Das
Verständnis
für
Ihre
–spezifische
–
Rolle
bei
der
Umsetzung
beliebiger
Projektabläufe
ist
wichtig
für
Ihre
Fähigkeit,
die
strategischen
Ziele
des
Unternehmens
umzusetzen...
CCAligned v1
As
marketers
prepare
for
2016,
video
marketing
should
be
at
the
top
of
their
considerations
in
order
to
deliver
on
their
goals
not
just
in
the
email
and
landing
pages
of
the
engagement
stage,
but
throughout
the
customer
journey
.
Wenn
Marketer
sich
auf
das
Jahr
2016
vorbereiten,
sollte
bei
ihren
Überlegungen,
wie
sie
ihre
Ziele
erreichen
können,
Video-Marketing
an
erster
Stelle
stehen,
aber
nicht
nur
in
E-Mails
und
auf
den
Landing-Pages
während
der
Bindungsphase,
sondern
in
jeder
Phase
des
Kundenlebenszyklus
.
ParaCrawl v7.1
The
AV
revolution
is
coming
at
a
moment
in
history
when
our
cities
need
to
be
transformed
to
ensure
they
deliver
on
the
goals
of
the
Paris
Agreement
and
create
sustainable,
prosperous
and
healthy
communities
for
their
citizens.
Die
Verkehrsrevolution
in
Form
autonomer
Fahrzeuge
steht
in
einer
Zeit
an,
in
der
unsere
Städte
so
umgestaltet
werden
müssen,
dass
die
Ziele
des
Pariser
Klimaabkommens
erfüllt
und
nachhaltige,
prosperierende
und
gesunde
städtische
Strukturen
für
die
Bürger
geschaffen
werden
können.
ParaCrawl v7.1
This
saves
them
time
when
ramping
up
new
employees
and
ultimately
helps
them
deliver
faster
on
their
goals.
Das
spart
ihnen
Zeit
bei
der
Einarbeitung
neuer
Mitarbeiter
und
hilft
ihnen
letztendlich,
ihre
Ziele
schneller
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
Leaders
from
different
areas
of
the
company
recently
spoke
with
myRoche
about
what
it
means
to
be
a
leader
at
Roche,
what
they're
learning
about
leadership,
the
Leadership
Commitments
and
what
leaders
need
to
do
to
help
every
employee
develop
their
potential
and
deliver
on
the
goals
set
forth
in
the
Purpose
Statement
and
Strategic
Framework.
Führungskräfte
aus
verschiedenen
Bereichen
erzählten
Roche,
was
es
heißt,
Führungskraft
bei
Roche
zu
sein,
was
sie
ber
Führung
und
die
Verpflichtungen
für
Führungskräfte
lernen
und
wie
Führungskräfte
Mitarbeitenden
helfen
können,
ihr
Potenzial
zu
entwickeln
und
die
im
Leitbild
und
Strategischen
Leitlinien
den
festgelegten
Ziele
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
We
consistently
deliver
on
these
goals
-
throughout
all
stages
of
product
development
-
from
brainstorming
to
market
launch
and
well
beyond.
Diese
Ziele
setzen
wir
konsequent
um
–
in
allen
Phasen
der
Produktentwicklung
–
vom
Brainstorming
bis
zur
Markteinführung
und
darüber
hinaus.
ParaCrawl v7.1
However,
the
right
wing
groups
of
the
parliament
voted
to
water
down
some
key
provisions
that
would
ensure
the
instrument
would
truly
deliver
on
EU's
climate
goals.
Die
rechten
Fraktionen
des
Parlaments
verwässerten
jedoch
einige
wichtige
Bestimmungen,
die
sicherstellen
würden,
dass
das
Instrument
wirklich
zur
Erreichung
der
EU-Klimaziele
beiträgt.
ParaCrawl v7.1
All
governments
that
subscribe
to
the
post-2015
agenda
must
deliver
on
all
goals.
Alle
Staaten,
die
sich
der
Post-2015-Agenda
verpflichtet
fühlen
würden,
müssten
ihren
Beitrag
zur
Umsetzung
sämtlicher
Ziele
leisten.
ParaCrawl v7.1
But,
also
on
the
European
summit,
I
would
say:
renewable
energy
and
energy
saving
-
I
think
there
is
huge
opportunity
for
governments
to
slip
there,
not
to
deliver
on
the
goods,
to
find
it
politically
difficult
to
bring
about
the
institutional
changes
necessary,
and
I
think
the
Commission
needs
to
put
as
much
pressure
as
possible
to
name
and
shame,
to
find
new
mechanisms,
to
ensure
that
Member
States
deliver
on
the
goals
they
have
now
agreed.
Aber
was
den
EU-Gipfel
betrifft,
so
würde
ich
Folgendes
sagen:
Erneuerbare
Energie
und
Energieeinsparung
-
das
sind
meines
Erachtens
die
Themen,
bei
denen
die
große
Gefahr
besteht,
dass
die
Regierungen
sich
aus
der
Verantwortung
stehlen,
ihre
Versprechungen
nicht
einhalten
und
die
erforderlichen
institutionellen
Veränderungen
aufgrund
politischer
Schwierigkeiten
nicht
herbeiführen.
Ich
denke,
die
Kommission
muss
so
viel
Druck
wie
möglich
ausüben,
die
Schuldigen
benennen
und
neue
Mechanismen
finden,
um
sicherzustellen,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
nun
vereinbarten
Ziele
einhalten.
Europarl v8
It
is
carried
out
during
the
programming
period
in
order
to
provide
an
overview
of
the
Member
States'
progress
in
delivering
on
the
EU's
goals,
and
a
useful
basis
from
which
to
improve
performance.
Sie
werden
während
des
Programmplanungszeitraums
erstellt,
um
eine
Übersicht
über
die
Fortschritte
zu
liefern,
die
die
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
die
Ziele
der
EU
machen,
und
sind
eine
nützliche
Grundlage,
um
die
Leistung
zu
verbessern.
Europarl v8
It
also
delivers
on
the
goals
of
the
2018
Maritime
Transport
Strategy7
by
ensuring
quality
ferry
services
in
regular
intra-EU
passenger
transport.
Ferner
dient
der
Vorschlag
den
Zielen
der
Seeverkehrsstrategie
bis
20187,
indem
hochwertige
Linienfährdienste
zur
Beförderung
von
Personen
innerhalb
der
EU
sichergestellt
werden.
TildeMODEL v2018
It
will
also
reiterate
its
commitment
to
delivering
on
the
ambitious
goals
it
set
last
year,
confirming
its
international
leadership
in
working
towards
an
ambitious
and
comprehensive
climate
change
agreement
for
the
post-2012
period.
Er
wird
erneut
seine
Entschlossenheit
zur
Verwirklichung
der
ehrgeizigen
Ziele,
die
er
im
vergangenen
Jahr
gesetzt
hat,
bekräftigen
und
seine
internationale
Führungsrolle
bei
der
Aushandlung
einer
ambitionierten
und
umfassenden
Vereinbarung
über
den
Klimaschutz
für
die
Zeit
nach
2012
bestätigen.
TildeMODEL v2018
I
see
today's
agreement
as
an
important
signal
that
Member
States
are
ready
to
deliver
on
our
common
goal
of
fair
and
effective
taxation.
Mit
ihrer
heutigen
Einigung
haben
die
Mitgliedstaaten
ein
deutliches
Signal
gesetzt,
dass
sie
gewillt
sind,
unser
gemeinsames
Ziel
einer
fairen
und
effizienten
Besteuerung
zu
verwirklichen.
TildeMODEL v2018
The
more
than
500
innovative
programmes
are
delivering
on
EU
policy
goals
including
the
Investment
Plan
for
Europe
by
both
mobilising
financial
resources
and
improving
investment
conditions.
Mehr
als
500
innovative
Programme
setzen
die
politischen
Ziele
der
Union
um,
u.
a.
die
Investitionsoffensive
für
Europa,
indem
sowohl
finanzielle
Ressourcen
mobilisiert
als
auch
die
Investitionsbedingungen
verbessert
werden.
TildeMODEL v2018
Under
these
conditions,
economic
development
can
continue
and
should
assist
with
delivering
on
the
double
goals
sets
to
eradicating
poverty
through
better
access
to
energy
and
keeping
climate
change
within
acceptable
parameters4.
Unter
diesen
Bedingungen
kann
sich
die
wirtschaftliche
Entwicklung
fortsetzen
und
dürfte
so
die
Verwirklichung
der
doppelten
Zielsetzung
fördern,
die
Armut
durch
einen
besseren
Zugang
zu
Energie
zu
mindern
und
den
Klimawandel
auf
akzeptable
Parameter4
zu
begrenzen.
TildeMODEL v2018
Also
in
2008,
competition
policy
has
delivered
on
its
goal
to
improve
the
functioning
of
markets
and
to
advance
consumer
welfare.
Die
Wettbewerbspolitik
hat
auch
2008
dem
Ziel
gedient,
das
Funktionierender
Märkte
zu
verbessern
und
das
Wohl
der
Verbraucher
zu
steigern.
EUbookshop v2
During
the
meeting,
which
covered
topics
such
as
United
Nations
reform
and
the
importance
of
working
with
partners,
the
Director-General
underscored
that
country
office
staff
play
a
vital
role
in
delivering
on
the
goals
of
the
2030
Agenda
and
the
GPW13.
Bei
der
Begegnung,
auf
der
Themen
wie
die
Reform
der
Vereinten
Nationen
und
die
Bedeutung
einer
partnerschaftlichen
Zusammenarbeit
zur
Sprache
kamen,
unterstrich
der
Generaldirektor,
dass
die
Bediensteten
der
Länderbüros
eine
wesentliche
Rolle
bei
der
Verwirklichung
der
Ziele
der
Agenda
2030
und
des
GPW
13
spielten.
ParaCrawl v7.1