Übersetzung für "Deliver improvements" in Deutsch
The
report
calls
on
the
EU
to
deliver
these
improvements
within
three
years.
Außerdem
wurde
die
EU
darin
aufgefordert,
diese
Verbesserungen
binnen
drei
Jahren
einzuführen.
TildeMODEL v2018
LEAP
will
deliver
further
operational
improvements
in
the
coming
quarters.
In
den
nächsten
Quartalen
wird
LEAP
weitere
operative
Verbesserungen
bringen.
ParaCrawl v7.1
Better
effluent
treatment
plants
will
deliver
our
biggest
improvements
in
water
reduction.
Fabrikanlagen
mit
besserer
Abwasserbehandlung
werden
unsere
größten
Verbesserungen
beim
Wassereinsparen
erzielen.
ParaCrawl v7.1
The
findings
of
PARTEC
researchers
deliver
improvements
in
many
areas
of
our
daily
life.
Die
Erkenntnisse
der
PARTEC-Forscher
bringen
Verbesserungen
für
viele
Bereiche
unseres
alltäglichen
Lebens.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
technological
backend
improvements
deliver
higher
performance
and
more
efficient
memory
use.
Technologische
Verbesserungen
im
Backend
sorgen
darüber
hinaus
für
eine
höhere
Performance
und
einen
effizienteren
Speicherverbrauch.
ParaCrawl v7.1
Even
a
3-4
mm
thin,
breathable
sheep
wool
fleece
can
deliver
astounding
improvements.
Bereits
ein
ca.
3-4
mm
dünnes,
diffusionsoffenes
Schafwollvlies
kann
erstaunliche
Verbesserungen
erbringen.
ParaCrawl v7.1
Apache
HTTP
Proxy
can
deliver
significant
performance
improvements
on
networks
of
roughly
40
computers
or
more.
Der
Apache
HTTP
Proxy
kann
in
Netzwerken
mit
etwa
40
Computern
oder
mehr
erhebliche
Leistungssteigerungen
bringen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
numerous
technological
backend
improvements
deliver
higher
performance
and
more
efficient
memory
use.
Darüber
hinaus
sorgen
zahlreiche
technologische
Verbesserungen
im
Backend
für
eine
höhere
Performance
und
einen
effizienteren
Speicherverbrauch.
ParaCrawl v7.1
This
will
deliver
greater
improvements
in
the
infrastructure
and
skills
which
this
Union
collectively
will
need
if
it
is
to
rise
to
the
global
economic
challenge
and
if
it
is
to
deliver
the
social
justice
which
all
of
our
people
rightly
demand.
Das
wird
zu
erheblichen
Verbesserungen
der
Infrastruktur
und
der
Fähigkeiten
führen,
die
unsere
Union
brauchen
wird,
wenn
sie
der
internationalen
wirtschaftlichen
Herausforderung
gewachsen
sein
soll
und
wenn
sie
die
soziale
Gerechtigkeit
sichern
soll,
die
alle
unsere
Bürger
zu
Recht
fordern.
Europarl v8
More
effective
and
streamlined
regulatory
and
legal
frameworks
will
deliver
EU-wide
improvements
in
social
and
economic
outcomes,
generate
more
jobs
and
improve
our
quality
of
life.
Wirksamere
und
vereinfachte
ordnungspolitische
und
rechtliche
Rahmenbedingungen
werden
zu
EU-weiten
Verbesserungen
bei
den
sozialen
und
wirtschaftlichen
Ergebnissen,
zur
Schaffung
von
mehr
Arbeitsplätzen
und
zur
Verbesserung
unserer
Lebensqualität
beitragen.
Europarl v8
The
Stability
Pact
and
the
Commission
are
working
very
closely
together
to
deliver
the
improvements
the
honourable
Member
refers
to.
Es
besteht
ein
sehr
enges
Zusammenwirken
zwischen
Stabilitätspakt
und
Kommission,
um
die
von
dem
verehrten
Abgeordneten
angesprochenen
Verbesserungen
zu
erzielen.
Europarl v8
For
starters,
national
health-care
spending
across
the
OECD
must
shift
from
its
almost
exclusive
focus
on
medical
care
and
embrace
new
entrants
that
can
deliver
health
improvements.
Zunächst
einmal
müssen
die
OECD-weiten
nationalen
Gesundheitsausgaben
über
ihre
fast
ausschließliche
Fokussierung
auf
medizinische
Versorgung
hinaus
erweitert
werden
auf
neue
Akteure,
die
helfen,
die
Gesundheit
zu
verbessern.
News-Commentary v14
The
experience
of
the
first
Palestinian
prime
minister,
who
resigned
largely
because
of
his
inability
to
deliver
any
improvements
to
his
people
–
particularly
personal
and
collective
security,
the
rule
of
law,
and
an
end
to
chaos
in
Palestinian
areas
–
remains
fresh
in
the
public’s
memory.
Die
Erfahrungen
mit
dem
ersten
palästinensischen
Premierminister,
der
hauptsächlich
aufgrund
seiner
Unfähigkeit,
irgendwelche
Verbesserungen
für
sein
Volk
zu
erreichen,
zurücktrat
–
vor
allem
in
den
Bereichen
der
persönlichen
und
kollektiven
Sicherheit,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Beendigung
des
Chaos
in
den
Palästinensergebieten
–
sind
der
Öffentlichkeit
noch
lebhaft
in
Erinnerung.
News-Commentary v14
There
is
just
one
scenario
that
can
deliver
improvements
to
human
wellbeing
in
an
environmentally
sustainable
way:
the
path
of
“transformational
change,”
brought
about
by
a
shift
to
unconventional
policies
and
measures.
Es
gibt
nur
ein
Szenario,
das
das
menschliche
Wohlergehen
auf
ökologisch
nachhaltige
Weise
verbessern
kann:
der
Weg
des
„transformatorischen
Wandels“,
der
durch
eine
Umstellung
auf
unkonventionelle
Politiken
und
Maßnahmen
eingeschlagen
wird.
News-Commentary v14
Building
on
previous
EU
action
in
this
area,
this
Green
Paper
explores
what
can
be
done
to
help
the
Single
Market
in
financial
services
deliver
concrete
improvements
to
people’s
lives
in
the
EU.
Aufbauend
auf
früheren
einschlägigen
Maßnahmen
der
EU
wird
in
diesem
Grünbuch
untersucht,
was
getan
werden
kann,
damit
der
Binnenmarkt
für
Finanzdienstleistungen
konkrete
Verbesserungen
für
den
Alltag
der
Menschen
in
der
EU
bewirken
kann.
TildeMODEL v2018
The
Committee
expects
the
Action
Plan
to
build
on
this
and
for
Member
States
to
deliver
tangible
improvements,
particularly
in
relation
to
the
legal
and
fiscal
aspects
of
business
transfer.
Der
Ausschuss
erwartet,
dass
der
Aktionsplan
hierauf
aufbaut
und
dass
die
Mitgliedstaaten
für
spürbare
Verbesserungen
sorgen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
rechtlichen
und
steuerlichen
Aspekte
von
Unternehmensübertragungen.
TildeMODEL v2018
A
goal
of
moving
towards
sustainable,
resilient
cities
would
deliver
improvements
in
air
quality,
water,
energy,
accessible
infrastructure,
housing
and
transport,
leading
to
solutions
that
link
with
employment,
health,
economic
development
and
also
address
climate
change
adaptation
and
disaster
prevention
and
preparedness.
Das
Ziel
einer
verstärkten
Nachhaltigkeit
und
Resilienz
von
Städten
würde
zu
Verbesserungen
in
Bezug
auf
Luftqualität,
Wasser,
Energie,
Infrastrukturzugang,
Wohnraum
und
Verkehr
und
damit
zu
Lösungen
führen,
die
auch
in
die
Bereiche
Beschäftigung,
Gesundheit
und
wirtschaftliche
Entwicklung
hineinreichen
und
zur
Anpassung
an
den
Klimawandel
und
zur
Katastrophenvorsorge
beitragen.
TildeMODEL v2018
The
CCCTB
will
deliver
notable
improvements
to
the
EU's
corporate
tax
framework,
in
terms
of
simplicity,
tax
certainty
and
fairness.
Die
GKKB
wird
das
Unternehmenssteuerrecht
der
EU
durch
Vereinfachung
sowie
Gewährleistung
von
Rechtssicherheit
und
Fairness
im
Steuerbereich
erheblich
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
principal
pillars
of
environment
policy
and
legislation,
with
the
exception
of
soil,
are
now
in
place,
although
their
full
potential
to
deliver
improvements
has
yet
to
materialise
due
to
shortfalls
in
implementation.
Die
wichtigsten
Pfeiler
der
Umweltpolitik
und
der
Umweltvorschriften
sind,
ausgenommen
im
Bereich
Böden,
mittlerweile
vorhanden,
konnten
aber
aufgrund
von
Durchführungsmängeln
bisher
noch
nicht
umfassend
Verbesserungen
herbeiführen.
TildeMODEL v2018
It
will
allow
for
a
better
use
of
scarce
resources
and
hence
will
also
deliver
longer
term
improvements,
by
supporting
the
valorisation
of
R
&
I
outcomes.
Dies
ermöglicht
auch
eine
bessere
Nutzung
der
knappen
Ressourcen
und
führt
damit
zu
langfristigen
Verbesserungen,
indem
die
Valorisierung
der
FuI-Ergebnisse
unterstützt
wird.
TildeMODEL v2018
An
analysis
of
the
job-creation
potential16,
as
well
as
the
potential
for
research
and
development
to
deliver
technology
improvements
and
innovation
and
the
need
for
action
at
EU
level,
has
suggested
that
the
following
five
value
chains
could
deliver
sustainable
growth
and
jobs
in
the
blue
economy.
Eine
Analyse
des
Beschäftigungspotenzials16,
des
Potenzials
für
Forschung
und
Entwicklung
zur
Erreichung
von
technologischen
Verbesserungen
und
Innovationen
sowie
der
Notwendigkeit
von
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
hat
ergeben,
dass
die
fünf
nachstehenden
Wertschöpfungsketten
nachhaltig
Wachstum
und
Beschäftigung
in
der
blauen
Wirtschaft
schaffen
können.
TildeMODEL v2018