Übersetzung für "Defensive measure" in Deutsch
The
suspension
was
a
reasonable
defensive
measure,
intended
to
minimise
the
risk
of
further
losses.
Die
Suspension
wurde
eine
angemessene
Abwehrmaßnahme,
sollte
das
Risiko
weiterer
Verluste
minimieren.
ParaCrawl v7.1
This
deployment
is
and
will
remain
an
exclusively
defensive
measure.
Die
Stationierung
ist
und
bleibt
ausschließlich
eine
Maßnahme
der
Verteidigung.
ParaCrawl v7.1
NATO
was
primarily
aimed
as
a
defensive
measure
against
Soviet
expansion,
but
it
also
helped
bring
its
members
closer
together
and
enabled
them
to
modernize
their
forces
along
parallel
lines,
and
encourage
arms
purchases
from
Britain.
Die
NATO
wurde
in
erster
Linie
als
eine
defensive
Maßnahme
gegen
sowjetische
Expansion
ausgerichtet,
brachte
aber
auch
seine
Mitglieder
näher
zusammen
und
ermöglichte
ihnen,
ihre
militärischen
Kräfte
koordiniert
zu
modernisieren;
und
es
förderte
Waffenkäufe
aus
Großbritannien.
WikiMatrix v1
For
instance,
in
the
example
of
the
communications
installation,
the
gas-specific
defensive
protective
measure
is
only
related
to
the
gases
which
flow
out
of
the
gas
supply
network
into
the
surroundings.
Beim
Beispiel
der
Fernmeldeanlagen
ist
die
gasspezifische
Abwehrmassnahme
nur
auf
die
Gase
abgestellt,
die
aus
dem
Gasversorgungsnetz
der
Umgebung
kommen.
EuroPat v2
The
challenge
is
to
find
a
solution
faster
than
others
–
for
an
attack
and
the
corresponding
defensive
measure,“
explains
Oliver
Schranz,
PhD
student
at
the
Center
for
IT
Security,
Privacy
and
Accountability
(CISPA).
Die
Herausforderung
liegt
darin,
in
kürzester
Zeit
und
schneller
als
andere
eine
Lösung
zu
finden
–
für
einen
Angriff
und
die
entsprechende
Abwehrmaßnahme“,
erklärt
Oliver
Schranz,
Doktorand
am
Saarbrücker
Center
für
IT-Sicherheit,
Privacy
and
Accountability
(CISPA).
ParaCrawl v7.1
First,
as
a
landlord
in
Minneapolis
who
had
been
in
trouble
with
the
city,
I
ran
for
mayor
as
a
defensive
measure.
Erstens,
als
Vermieter
in
Minneapolis,
der
in
Schwierigkeiten
mit
der
Stadt
gewesen
war,
lief
ich
für
den
Bürgermeister
als
defensive
Maßnahme.
ParaCrawl v7.1
We
defended
the
wall
as
a
defensive
measure
by
the
DDR
against
the
collapse
of
its
economy,
preventing
all
the
skilled
people
from
leaving
the
country.
Wir
verteidigten
die
Mauer
als
eine
defensive
Maßnahme
der
DDR
gegen
den
Zusammenbruch
ihrer
Wirtschaft,
die
verhindern
sollte,
dass
Fachkräfte
das
Land
verlassen.
ParaCrawl v7.1
For
example,
the
SGJ
wrote
that
“The
Meiji
Restoration
was
not
a
bourgeois
revolution,
but
a
defensive
measure
by
the
feudal
bureaucracy
for
themselves”
(Spartacist
[Japan]
No.
16,
May
1994).
So
schrieb
die
SGJ
zum
Beispiel:
„Die
Meiji-Restauration
war
keine
bürgerliche
Revolution,
sondern
eine
Maßnahme,
mit
der
die
Feudalbürokratie
sich
selbst
verteidigte“
(Spartacist
Japan
Nr.
16,
Mai
1994).
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
defense
slave
device
is
configured
to
reset
the
integrated
electronic
circuit
to
a
defined
initial
state
as
a
defensive
measure
if
in
a
start-up
procedure
or
boot-up
stage
an
address-space
scan
is
identified.
Weiterhin
ist
die
Verteidigungs-Slave-Einrichtung
dazu
vorgesehen,
die
integrierte,
elektronische
Schaltung
in
einen
definierten
Anfangszustand
als
Abwehrmaßnahme
zurückzusetzen,
wenn
bei
einem
Startvorgang
bzw.
einer
Hochlauf-Phase
ein
Adressraum-Scann
identifiziert
wird.
EuroPat v2
During
a
start-up
procedure
or
boot-up
stage
of
the
integrated
electronic
circuit,
it
is
advantageous
if,
based
on
the
analysis
result
or
on
detecting
an
address-space
scan,
the
integrated
electronic
circuit
is
returned
to
a
defined
initial
state
during
this
stage
as
a
defensive
measure.
Bei
einem
Startvorgang
bzw.
in
einer
Hochlauf-Phase
der
integrierten,
elektronischen
Schaltung
ist
es
günstig,
wenn
auf
Basis
des
Analyseergebnisses
bzw.
bei
Erkennen
eines
Adressraum-Scanns
in
dieser
Phase
als
Abwehrmaßnahme
die
integrierte,
elektronische
Schaltung
wieder
in
einen
definierten
Ausgangszustand
gebracht
wird.
EuroPat v2
This
defensive
measure
can
be
enabled,
for
example,
only
in
the
boot-up
stage
of
the
integrated
circuit,
and
once
boot-up
is
completed
successfully
without
unauthorized
attack
can
be
disabled
so
that
any
accesses
that
may
be
contained
in
the
product
software
of
the
circuit
do
not
trigger
this
measure,
in
other
words
do
not
unintentionally
trigger
the
circuit
reset.
Diese
Abwehrmaßnahme
kann
beispielsweise
nur
in
der
Hochlauf-Phase
der
integrierten
Schaltung
aktiviert
sein
und
nach
einem
erfolgreichen
Hochlaufen
ohne
unzulässigen
Angriff
deaktiviert
werden,
damit
gegebenenfalls
durch
in
der
Produktsoftware
der
Schaltung
beinhaltete
Zugriffe
diese
Maßnahme
bzw.
der
Reset
der
Schaltung
nicht
versehentlich
ausgelöst
wird.
EuroPat v2
Here,
it
is
possible,
however,
that
if,
for
instance,
other
defense
mechanisms
implemented
in
the
circuit
are
enabled,
then
this
defensive
measure
is
disabled
when
the
integrated
circuit
is
running
to
avoid
unintentionally
triggering
a
reset
of
the
entire
circuit
by
accesses
made
from
programs,
applications,
or
functions
that
are
intended
to
be
implemented
in
the
circuit.
Dabei
ist
es
allerdings
denkbar,
dass
diese
Abwehrmaßnahme
für
einen
laufenden
Betriebe
der
integrierten
Schaltung,
wenn
z.B.
andere
in
der
Schaltung
implementierte
Verteidigungs-Mechanismen
aktiviert
sind,
abgeschaltet
wird,
damit
durch
Zugriffe
von
in
der
Schaltung
ordnungsgemäß
implementieren
Programmen,
Anwendungen,
Funktionalitäten,
etc.
nicht
unbeabsichtigt
eine
Reset
der
gesamten
Schaltung
ausgelöst
wird.
EuroPat v2
It
is
also
possible
in
the
fourth
method
step
4,
as
a
defensive
measure
for
accesses
ZA
to
unused
addresses
or
address
areas,
to
simulate
a
virtual
interface,
such
as
a
RAM
or
addressable
memory
or
a
universal
asynchronous
receiver
transmitter
(UART),
which
is
used
to
implement
digital
serial
interfaces.
Weiterhin
kann
im
vierten
Verfahrensschritt
4
als
Abwehrmaßnahme
bei
Zugriffen
ZA
auf
unbenutzte
Adressen
bzw.
Adressbereiche
eine
virtuelle
Schnittstelle
wie
z.B.
ein
RAM
oder
Direktzugriffsspeicher
oder
ein
Universal
Asynchronous
Receiver
Transmitter
(UART),
welcher
zur
Realisierung
von
digitalen
seriellen
Schnittstellen
dient,
vorgetäuscht
werden.
EuroPat v2
This
defensive
measure
can
be
applied,
for
example,
to
particularly
sensitive
circuits
whose
design
and
configuration
require
special
protection.
Diese
Abwehrmaßnahme
kann
beispielsweise
bei
besonders
sensiblen
Schaltungen
angewendet
werden,
deren
Aufbau
und
Konfiguration
einem
besonderen
Schutz
unterliegt.
EuroPat v2