Übersetzung für "Deeply regret" in Deutsch

I deeply regret this, as it means that important consumer information will be lost.
Ich bedauere das zutiefst, denn damit geht eine wichtige Verbraucherinformation verloren.
Europarl v8

That is a great shame and we deeply regret this fact.
Das ist eine große Schande, und wir bedauern diese Tatsache zutiefst.
Europarl v8

We deeply regret this terrible slur cast on our meat industry.
Wir bedauern zutiefst, daß über unserer Fleischindustrie dieser schreckliche Fluch hängt.
Europarl v8

I deeply regret the need to raise this matter in this chamber.
Ich bedaure die Notwendigkeit, diese Frage in diesem Plenarsaal aufzuwerfen, zutiefst.
Europarl v8

We deeply regret that this kind of proposal should have been put forward during the session.
Wir bedauern zutiefst, daß auf dieser Sitzung derartige Vorschläge unterbreitet werden.
Europarl v8

I deeply regret the fact that the Council is so closed in this process.
Ich bedauere zutiefst, dass der Rat in diesem Verfahren so verschlossen ist.
Europarl v8

This has resulted in a lack of legal clarity, which I deeply regret.
Dies hat zu fehlender Rechtsklarheit geführt, was ich zutiefst bedauere.
Europarl v8

We deeply regret that the European Parliament has not taken firmer action.
Wir bedauern sehr, daß das Parlament der EU nicht weiter gegangen ist.
Europarl v8

We deeply regret that the Council has turned down a budget line for honey.
Wir bedauern zutiefst, daß der Rat eine Haushaltslinie betreffend Honig abgelehnt hat.
Europarl v8

I deeply regret that you want to vote against ratification.
Ich bedaure es sehr, daß Sie gegen die Ratifizierung stimmen wollen.
Europarl v8

The fact that Sweden, in contrast, did not is something I deeply regret.
Schweden hatte diese Kraft nicht, was ich sehr bedauere.
Europarl v8

I deeply regret the fact that the Presidency is not present.
Ich bedauere zutiefst die Abwesenheit der Ratspräsidentschaft.
Europarl v8

I deeply regret that it took so long.
Und ich bedauere außerordentlich, dass darüber so viel Zeit vergangen ist.
Europarl v8

I deeply regret the actions of President Chandrika Kumaratunga.
Ich bedauere zutiefst die Aktionen der Präsidentin Chandrika Kumaratunga.
Europarl v8

We therefore deeply regret that he cannot speak here today.
Deswegen sind wir zutiefst betroffen, dass er heute nicht hier sprechen kann.
Europarl v8

This is a state of affairs which we liberals deeply regret.
Ein Umstand, den wir Freiheitlichen zutiefst bedauern.
Europarl v8

I should like to underline yet again how deeply I regret this.
Ich möchte hier nochmals unterstreichen, wie sehr ich das bedauere.
Europarl v8

I deeply regret having caused the accident.
Es tut mir sehr leid, den Unfall verursacht zu haben.
Tatoeba v2021-03-10

We deeply regret that a majority has rejected these amendments.
Wir bedauern zutiefst, daß sich die Mehrheit gegen diese Änderungsanträge entschieden hat.
EUbookshop v2

I deeply regret the amendments the proposals have undergone here.
Ich bedauere die Veränderungen, die die Vorschläge hier erfahren haben, sehr.
EUbookshop v2

I deeply regret that it's come to this, Mr. Fisk.
Ich bedaure, dass es so weit kam, Mr. Fisk.
OpenSubtitles v2018

Now I deeply regret that this private matter has been made public in this way.
Ich bedaure zutiefst, dass diese Privatangelegenheit öffentlich wurde.
OpenSubtitles v2018

It was a single incident, one that I deeply regret.
Es war nur ein Vorfall, den ich zutiefst bereue.
OpenSubtitles v2018

I deeply regret what I have done.
Ich bereue zutiefst, was ich getan habe.
OpenSubtitles v2018