Übersetzung für "Deeply regret" in Deutsch
I
deeply
regret
this,
as
it
means
that
important
consumer
information
will
be
lost.
Ich
bedauere
das
zutiefst,
denn
damit
geht
eine
wichtige
Verbraucherinformation
verloren.
Europarl v8
That
is
a
great
shame
and
we
deeply
regret
this
fact.
Das
ist
eine
große
Schande,
und
wir
bedauern
diese
Tatsache
zutiefst.
Europarl v8
We
deeply
regret
this
terrible
slur
cast
on
our
meat
industry.
Wir
bedauern
zutiefst,
daß
über
unserer
Fleischindustrie
dieser
schreckliche
Fluch
hängt.
Europarl v8
I
deeply
regret
the
need
to
raise
this
matter
in
this
chamber.
Ich
bedaure
die
Notwendigkeit,
diese
Frage
in
diesem
Plenarsaal
aufzuwerfen,
zutiefst.
Europarl v8
We
deeply
regret
that
this
kind
of
proposal
should
have
been
put
forward
during
the
session.
Wir
bedauern
zutiefst,
daß
auf
dieser
Sitzung
derartige
Vorschläge
unterbreitet
werden.
Europarl v8
I
deeply
regret
the
fact
that
the
Council
is
so
closed
in
this
process.
Ich
bedauere
zutiefst,
dass
der
Rat
in
diesem
Verfahren
so
verschlossen
ist.
Europarl v8
This
has
resulted
in
a
lack
of
legal
clarity,
which
I
deeply
regret.
Dies
hat
zu
fehlender
Rechtsklarheit
geführt,
was
ich
zutiefst
bedauere.
Europarl v8
We
deeply
regret
that
the
European
Parliament
has
not
taken
firmer
action.
Wir
bedauern
sehr,
daß
das
Parlament
der
EU
nicht
weiter
gegangen
ist.
Europarl v8
We
deeply
regret
that
the
Council
has
turned
down
a
budget
line
for
honey.
Wir
bedauern
zutiefst,
daß
der
Rat
eine
Haushaltslinie
betreffend
Honig
abgelehnt
hat.
Europarl v8
I
deeply
regret
that
you
want
to
vote
against
ratification.
Ich
bedaure
es
sehr,
daß
Sie
gegen
die
Ratifizierung
stimmen
wollen.
Europarl v8
The
fact
that
Sweden,
in
contrast,
did
not
is
something
I
deeply
regret.
Schweden
hatte
diese
Kraft
nicht,
was
ich
sehr
bedauere.
Europarl v8
I
deeply
regret
the
fact
that
the
Presidency
is
not
present.
Ich
bedauere
zutiefst
die
Abwesenheit
der
Ratspräsidentschaft.
Europarl v8
I
deeply
regret
that
it
took
so
long.
Und
ich
bedauere
außerordentlich,
dass
darüber
so
viel
Zeit
vergangen
ist.
Europarl v8
I
deeply
regret
the
actions
of
President
Chandrika
Kumaratunga.
Ich
bedauere
zutiefst
die
Aktionen
der
Präsidentin
Chandrika
Kumaratunga.
Europarl v8
We
therefore
deeply
regret
that
he
cannot
speak
here
today.
Deswegen
sind
wir
zutiefst
betroffen,
dass
er
heute
nicht
hier
sprechen
kann.
Europarl v8
This
is
a
state
of
affairs
which
we
liberals
deeply
regret.
Ein
Umstand,
den
wir
Freiheitlichen
zutiefst
bedauern.
Europarl v8
I
should
like
to
underline
yet
again
how
deeply
I
regret
this.
Ich
möchte
hier
nochmals
unterstreichen,
wie
sehr
ich
das
bedauere.
Europarl v8
I
deeply
regret
having
caused
the
accident.
Es
tut
mir
sehr
leid,
den
Unfall
verursacht
zu
haben.
Tatoeba v2021-03-10
We
deeply
regret
that
a
majority
has
rejected
these
amendments.
Wir
bedauern
zutiefst,
daß
sich
die
Mehrheit
gegen
diese
Änderungsanträge
entschieden
hat.
EUbookshop v2
I
deeply
regret
the
amendments
the
proposals
have
undergone
here.
Ich
bedauere
die
Veränderungen,
die
die
Vorschläge
hier
erfahren
haben,
sehr.
EUbookshop v2
I
deeply
regret
that
it's
come
to
this,
Mr.
Fisk.
Ich
bedaure,
dass
es
so
weit
kam,
Mr.
Fisk.
OpenSubtitles v2018
Now
I
deeply
regret
that
this
private
matter
has
been
made
public
in
this
way.
Ich
bedaure
zutiefst,
dass
diese
Privatangelegenheit
öffentlich
wurde.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
single
incident,
one
that
I
deeply
regret.
Es
war
nur
ein
Vorfall,
den
ich
zutiefst
bereue.
OpenSubtitles v2018
I
deeply
regret
what
I
have
done.
Ich
bereue
zutiefst,
was
ich
getan
habe.
OpenSubtitles v2018