Übersetzung für "I deeply regret" in Deutsch
I
deeply
regret
this,
as
it
means
that
important
consumer
information
will
be
lost.
Ich
bedauere
das
zutiefst,
denn
damit
geht
eine
wichtige
Verbraucherinformation
verloren.
Europarl v8
I
deeply
regret
the
need
to
raise
this
matter
in
this
chamber.
Ich
bedaure
die
Notwendigkeit,
diese
Frage
in
diesem
Plenarsaal
aufzuwerfen,
zutiefst.
Europarl v8
I
deeply
regret
the
fact
that
the
Council
is
so
closed
in
this
process.
Ich
bedauere
zutiefst,
dass
der
Rat
in
diesem
Verfahren
so
verschlossen
ist.
Europarl v8
This
has
resulted
in
a
lack
of
legal
clarity,
which
I
deeply
regret.
Dies
hat
zu
fehlender
Rechtsklarheit
geführt,
was
ich
zutiefst
bedauere.
Europarl v8
I
deeply
regret
that
you
want
to
vote
against
ratification.
Ich
bedaure
es
sehr,
daß
Sie
gegen
die
Ratifizierung
stimmen
wollen.
Europarl v8
The
fact
that
Sweden,
in
contrast,
did
not
is
something
I
deeply
regret.
Schweden
hatte
diese
Kraft
nicht,
was
ich
sehr
bedauere.
Europarl v8
I
deeply
regret
the
fact
that
the
Presidency
is
not
present.
Ich
bedauere
zutiefst
die
Abwesenheit
der
Ratspräsidentschaft.
Europarl v8
I
deeply
regret
that
it
took
so
long.
Und
ich
bedauere
außerordentlich,
dass
darüber
so
viel
Zeit
vergangen
ist.
Europarl v8
I
deeply
regret
the
actions
of
President
Chandrika
Kumaratunga.
Ich
bedauere
zutiefst
die
Aktionen
der
Präsidentin
Chandrika
Kumaratunga.
Europarl v8
I
should
like
to
underline
yet
again
how
deeply
I
regret
this.
Ich
möchte
hier
nochmals
unterstreichen,
wie
sehr
ich
das
bedauere.
Europarl v8
I
deeply
regret
having
caused
the
accident.
Es
tut
mir
sehr
leid,
den
Unfall
verursacht
zu
haben.
Tatoeba v2021-03-10
I
deeply
regret
the
amendments
the
proposals
have
undergone
here.
Ich
bedauere
die
Veränderungen,
die
die
Vorschläge
hier
erfahren
haben,
sehr.
EUbookshop v2
I
deeply
regret
that
it's
come
to
this,
Mr.
Fisk.
Ich
bedaure,
dass
es
so
weit
kam,
Mr.
Fisk.
OpenSubtitles v2018
Now
I
deeply
regret
that
this
private
matter
has
been
made
public
in
this
way.
Ich
bedaure
zutiefst,
dass
diese
Privatangelegenheit
öffentlich
wurde.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
single
incident,
one
that
I
deeply
regret.
Es
war
nur
ein
Vorfall,
den
ich
zutiefst
bereue.
OpenSubtitles v2018
I
deeply
regret
to
say
we
have
people
who
can
extract
it
from
you.
Ich
muss
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
unsere
Leute
es
Ihnen
entlocken
könnten.
OpenSubtitles v2018
I
deeply
regret
what
I
have
done.
Ich
bereue
zutiefst,
was
ich
getan
habe.
OpenSubtitles v2018
I
deeply
regret
my
part
in
bringing
it
back
to
life.
Ich
bedaure,
dazu
beigetragen
zu
haben,
sie
wiederzubeleben.
OpenSubtitles v2018
I
deeply
regret
to
inform
the
House
that
there
were
no
survivors.
Ich
muss
Sie
leider
darüber
informieren,
dass
es
keine
Überlebenden
gab.
OpenSubtitles v2018
And
I
deeply
regret
my
recent
intemperance.
Und
ich
bedauere
zutiefst,
meine
Verfehlung.
OpenSubtitles v2018
I
deeply
regret
my
actions
of
that
night.
Aber
ich
bereue
mein
Verhalten
in
dieser
Nacht.
OpenSubtitles v2018
I
deeply
regret
any
distress
my
comments
may
have
caused
you
or
your
family.
Ich
bedaure
jeglichen
Kummer
den
meine
Bemerkungen
Ihnen
oder
lhrer
Familie
verursacht
haben.
OpenSubtitles v2018
I
deeply
regret
that,
and
you?
Das
bedauere
ich,
Sie
nicht
auch?
OpenSubtitles v2018