Übersetzung für "Regret that" in Deutsch

I regret that there have been many false claims about this legislation.
Ich bedauere, dass es bezüglich dieser Gesetzgebung viele unberechtigte Forderungen gab.
Europarl v8

We also regret the arrests that took place in the south-east at the end of December.
Wir bedauern ebenfalls die Ende Dezember im Südwesten erfolgten Festnahmen.
Europarl v8

Unfortunately, I regret that I could not support this proposal.
Dennoch bedaure ich, diesen Vorschlag nicht unterstützen zu können.
Europarl v8

Unfortunately, this was not taken up by the rapporteur, and I regret that.
Leider wurde dies nicht von der Berichterstatterin angesprochen, was ich bedauerlich finde.
Europarl v8

We regret that the Council has not yet reached a common position.
Wir bedauern, dass der Rat noch keinen gemeinsamen Standpunkt erreicht hat.
Europarl v8

I regret that we are debating this report just before midnight.
Ich bedauere sehr, dass wir über diesen Bericht kurz vor Mitternacht diskutieren.
Europarl v8

We very much regret the fact that this will not be happening.
Das wird nicht stattfinden, das bedauern wir sehr.
Europarl v8

I do not regret that the directive does not deal with financial services.
Ich bedauere nicht, daß in der Richtlinie keine Finanzdienstleistungen behandelt werden.
Europarl v8

The Commission finds it a matter for regret that one Member State is still blocking the realization of this project.
Die Kommission bedauert, daß ein Mitgliedstaat noch immer deren Verwirklichung blockiert.
Europarl v8

I only regret that information could not have been available earlier.
Ich bedauere lediglich, daß diese Informationen nicht früher verfügbar waren.
Europarl v8

My only regret is that the report reaches a dead end on the theme of reduction of working hours.
Ich bedaure nur, daß der Bericht das Thema Arbeitszeitverkürzung nicht behandelt.
Europarl v8

We regret that you have refused to take disciplinary action.
Wir bedauern, daß Sie sich geweigert haben, Disziplinarmaßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

I regret, however, that a large blocking minority could not accept such a compromise.
Ich bedaure, daß eine große Sperrminorität diesen Kompromiß blockiert hat.
Europarl v8

I regret that I cannot comment more specifically on this.
Ich bedaure, daß ich keine näheren Ausführungen dazu machen kann.
Europarl v8

We therefore regret that there was not a majority for this at the time.
Daher bedauern wir es, daß es damals keine Mehrheit dafür gab.
Europarl v8

I regret the inconvenience that this amendment has caused the European Parliament.
Ich bedaure, daß dieser Änderungsantrag dem Europäischen Parlament Unannehmlichkeiten bereitet hat.
Europarl v8

I regret that this occurred.
Ich bedauere, dass dies geschehen ist.
Europarl v8

I regret, however, that the PPE-DE Group has tabled an alternative resolution.
Ich bedaure es aber, dass die PPE-DE-Fraktion eine alternative Entschließung eingereicht hat.
Europarl v8

We also regret that more and more authorities have access to these systems.
Wir bedauern auch, dass immer mehr Behörden Zugriff auf diese Systeme haben.
Europarl v8

Furthermore, I also regret that the Council is not here today.
Auch ich bedaure, dass der Rat heute nicht anwesend ist.
Europarl v8

I regret that that has not been possible.
Ich bedaure, dass das nicht möglich war.
Europarl v8

I also regret that the King of Morocco was not present.
Ich bedaure auch, dass der marokkanische König nicht anwesend war.
Europarl v8

I regret the fact that Mr Sterckx was not able to achieve everything.
Ich finde es bedauerlich, dass Dirk Sterckx nichts erreichen konnte.
Europarl v8

I regret the fact that some female Members consistently mix these two issues together.
Ich bedaure, dass manche Kolleginnen immer wieder diese beiden Dinge miteinander vermischen.
Europarl v8

I regret the fact that they have not been submitted on time.
Mir tut es leid, daß sie nicht rechtzeitig vorgelegen haben.
Europarl v8

I regret that there was no common approach.
Ich bedaure, daß es keine gemeinsame Annäherung gegeben hat.
Europarl v8

I regret, Commissioner, that you did not fulfil your task.
Ich bedaure, Herr Kommissar, daß Sie Ihrer Pflicht nicht nachgekommen sind.
Europarl v8