Übersetzung für "Decouple" in Deutsch
The
EU
has
managed
to
decouple
its
economic
growth
from
its
emissions.
Die
EU
konnte
ihr
wirtschaftliches
Wachstum
von
ihren
Emissionen
entkoppeln.
Europarl v8
Member
States
should
not
be
required
to
decouple.
Allerdings
sollten
die
Mitgliedstaaten
nicht
zu
einer
Entkopplung
verpflichtet
werden.
TildeMODEL v2018
However,
these
Member
States
should
not
be
required
to
decouple.
Allerdings
sollten
diese
Mitgliedstaaten
nicht
zu
einer
Entkopplung
verpflichtet
werden.
TildeMODEL v2018
Environmental
regulation
and
eco-innovation
have
enabled
resource
use
and
waste
generation
to
decouple
partially
from
economic
growth.
Durch
Umweltvorschriften
und
Öko-Innovationen
konnte
Wirtschaftswachstum
teilweise
von
Ressourcenverbrauch
und
Abfallaufkommen
entkoppelt
werden.
TildeMODEL v2018
A
green
economy
is
designed
to
decouple
economic
growth
from
negative
environmental
impact.
Eine
grüne
Wirtschaft
ist
darauf
gerichtet,
ökonomisches
Wachstum
von
negativen
Umweltauswirkungen
abzukoppeln.
TildeMODEL v2018
We
can
decouple
the
tanker
at
the
pass.
Den
Benzintank
können
wir
am
Pass
abkoppeln.
OpenSubtitles v2018
The
following
measures
are
known
to
decouple
black
and
red
signals:
Folgende
Maßnahmen
zur
Entkopplung
von
schwarz
und
rot
sind
bekannt:
EuroPat v2
Diodes
D1
and
D2
serve
to
decouple
both
line
conductors.
Die
Dioden
D1
und
D2
dienen
dabei
der
Entkopplung
der
beiden
Leitungsadern.
EuroPat v2
This
shielding
shall
serve
to
decouple
the
through
plating
with
respect
to
adjacent
throughplatings.
Diese
Abschirmung
soll
dazu
dienen,
die
Durchkontaktierung
gegenüber
benachbarten
Durchkontaktierungen
zu
entkoppeln.
EuroPat v2
Another
way,
however,
is
to
decouple
employment
from
the
fixed
cost
of
benefits.
Eine
andere
Weise
ist
jedoch,
Beschäftigung
von
den
festen
Kosten
zu
entkoppeln.
ParaCrawl v7.1
The
line
choke
29
serves
to
decouple
the
converters
and
the
mains.
Die
Netzdrossel
29
dient
der
Entkopplung
von
Umrichter
und
Netz.
EuroPat v2
The
check
valves
5
decouple
these
clusters
from
one
another.
Die
Rückschlagventile
5
entkoppeln
diese
Cluster
gegenseitig.
EuroPat v2
This
makes
it
possible
to
decouple
the
sensors
with
regard
to
their
interaction.
Dies
erlaubt
es,
die
Sensoren
hinsichtlich
ihrer
Wechselwirkung
entkoppeln
zu
können.
EuroPat v2
It
is
thus
possible
to
decouple
these
conflicting
objectives.
Dadurch
ist
es
möglich
diesen
Zielkonflikt
zu
entkoppeln.
EuroPat v2
It
is
further
helpful
to
decouple
the
vias
of
different
antenna
groups
from
one
another.
Ferner
empfiehlt
es
sich,
die
Durchkontaktierungen
unterschiedlicher
Antennengruppen
voneinander
zu
entkoppeln.
EuroPat v2
The
saw
kerfs
serve
to
thermally
decouple
the
individual
beams
15
from
one
other.
Die
Sägegräben
dienen
zur
thermischen
Entkopplung
der
einzelnen
Strahlen
15
untereinander.
EuroPat v2
This
is
used
to
decouple
the
at
least
one
slot
antenna
from
the
further
antenna.
Dies
dient
zur
Entkopplung
der
zumindest
einen
Schlitzantenne
von
der
weiteren
Antenne.
EuroPat v2