Übersetzung für "Of decoupling" in Deutsch
The
decoupling
of
assistance
favours
large
landowners,
and
threatens
small
operations
and
family-run
farms.
Die
Entkopplung
der
Hilfe
begünstigt
große
Landbesitzer
und
bedroht
kleine
Betriebe
und
Familienbauernhöfe.
Europarl v8
That
is
one
of
the
principles
of
decoupling.
Dies
ist
einer
der
Grundsätze
der
Entkopplung.
Europarl v8
We
must
therefore
abandon
this
crazy,
pointless
idea
of
decoupling.
Diese
unsinnige,
sinnlose
Idee
der
Entkoppelung
muss
auf
jeden
Fall
fallengelassen
werden.
Europarl v8
What
we
do
not
want
is
a
complete
mixing
of
decoupling.
Was
wir
nicht
wollen,
das
sind
Mischformen
der
Entkoppelung.
Europarl v8
The
decoupling
of
payments
from
production
was
long
overdue.
Die
Entkopplung
der
Zahlungen
von
der
Produktion
war
überfällig.
Europarl v8
On
the
other
hand,
some
delegations
support
the
fundamental
principle
of
decoupling.
Andererseits
unterstützen
einige
Delegationen
das
Grundprinzip,
die
Entkoppelung.
Europarl v8
The
idea
of
decoupling
aids
and
cutting
red
tape
sounds
appealing.
Die
Entkoppelung
der
Beihilfen
und
eine
Entbürokratisierung
klingen
verlockend.
Europarl v8
These
topics
include,
amongst
others,
the
various
aspects
of
the
decoupling
of
direct
payments.
Zu
diesen
Themen
gehören
unter
anderem
die
verschiedenen
Aspekte
der
Entkoppelung
der
Direktzahlungen.
Europarl v8
It
has
therefore
proposed
partial
decoupling
of
aid.
Sie
hat
daher
eine
teilweise
Entkopplung
der
Beihilfen
vorgeschlagen.
Europarl v8
The
Commission
is
calling
for
increased
decoupling
of
aid
from
production.
Die
Kommission
fordert
eine
stärkere
Entkoppelung
der
Beihilfen
von
der
Produktion.
Europarl v8
China,
the
world’s
largest
exporter,
may
well
be
in
the
vanguard
of
global
decoupling.
Der
weltgrößte
Exporteur
China
könnte
sehr
wohl
die
Vorhut
dieser
globalen
Entkoppelung
sein.
News-Commentary v14
In
other
words,
there
is
a
gradual
decoupling
of
language
forms
and
traditional
cultural
expectations.
Mit
anderen
Worten
gibt
es
eine
langsame
Entkoppelung
der
Sprachformen
von
kulturellen
Erwartungen.
Wikipedia v1.0
So
the
idea
of
decoupling
appears
to
be
a
chimera.
Also
scheint
die
Idee
der
Entkopplung
eine
Schimäre
zu
sein.
News-Commentary v14
The
BL-05
shows
a
continuation
of
the
decoupling
of
energy
demand
from
GDP.
Dem
BL-05-Szenario
zufolge
wird
sich
die
Entkopplung
der
Energienachfrage
vom
BIP
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
There
needs
to
be
an
absolute
decoupling
of
economic
growth
from
resource
use.
Eine
Entkopplung
des
Wirtschaftswachstums
vom
Ressourcenverbrauch
ist
unbedingt
notwendig.
TildeMODEL v2018
A
significant
decoupling
of
transport
and
GDP
growth
has
not
occurred.
Eine
deutliche
Entkopplung
von
BIP-Wachstum
und
Zunahme
der
Transportleistung
hat
nicht
stattgefunden.
TildeMODEL v2018
We
need
to
resolutely
pursue
this
decoupling
of
aid
from
production.
Diese
Entkoppelung
der
Beihilfen
von
der
Produktion
sollten
wir
jetzt
aber
konsequent
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
Some
are
now
trying
to
push
the
idea
of
partial
decoupling.
Manche
forcieren
nunmehr
die
Idee
einer
teilweisen
Entkoppelung.
TildeMODEL v2018
The
main
impact
of
decoupling
would
be
seen
in
the
beef
sector.
Die
größten
Auswirkungen
der
Entkupplung
würden
im
Rindfleischsektor
sichtbar.
TildeMODEL v2018
No
clear
picture
has
been
presented
of
the
impact
of
the
decoupling
of
payments
on
crop-production.
Ungeklärt
ist
die
Wirkung
der
Entkopplung
auf
die
pflanzliche
Erzeugung.
TildeMODEL v2018
The
key
principle
of
our
new
agricultural
policy
is
large-scale
decoupling
of
direct
payments.
Der
wichtigste
Grundsatz
unserer
neuen
Agrarpolitik
ist
eine
weitreichende
Entkoppelung
der
Direktzahlungen.
TildeMODEL v2018
Mandate
the
separate
sale
('decoupling')
of
roaming
services
in
the
domestic
market
Roamingdienste
müssen
auf
dem
Inlandsmarkt
getrennt
angeboten
werden
(„Entkopplung“)
TildeMODEL v2018