Übersetzung für "Decline sharply" in Deutsch
With
the
private
sector
in
free
fall,
consumption
and
investment
would
decline
sharply.
Mit
dem
freien
Fall
des
privaten
Sektors
würden
Konsum
und
Investitionen
rapide
zurückgehen.
News-Commentary v14
From
then
on,
the
gross
birth
rate
has
continued
to
increase,
while
the
mortality
started
to
sharply
decline.
Seitdem
ist
die
Bruttogeburtenrate
kontinuierlich
gestiegen,
während
die
Sterblichkeit
deutlich
zurückging.
ParaCrawl v7.1
Although
the
solar
segment
continues
to
decline
sharply,
the
high-tech
industrial
segments
had
a
stabilising
effect.
Während
das
Segment
Solar
noch
immer
stark
schrumpft,
wirkten
die
Hightech-Industriesegmente
stabilisierend.
ParaCrawl v7.1
The
decline
in
Irelandcontrasts
sharply
with
the
increase
in
Irishpatents
at
the
EPO.
Der
Rückgang
für
Irland
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
der
Zunahme
irischer
Patentanmeldungen
beim
EPA.
EUbookshop v2
By
reducing
its
war
effort,
America
will
see
its
expenditure
decline
sharply.
Wenn
die
USA
ihren
Kriegseinsatz
verringern,
wird
das
erheblichen
Einfluss
auf
ihre
Ausgaben
haben.
ParaCrawl v7.1
Thus,
profits
as
a
percentage
of
sales
revenue
did
not
decline
so
sharply,
but
this
was
at
the
expense
of
a
drop
in
sales
volumes
and
a
loss
in
market
share.
Aus
diesem
Grund
gingen
die
Gewinne
als
Prozentsatz
der
Verkaufserlöse
zwar
nicht
so
drastisch
zurück,
dafür
mussten
sie
aber
einen
Rückgang
der
Verkaufsmengen
und
Marktanteileinbußen
hinnehmen.
DGT v2019
It
foresees
the
general
government
deficit
to
sharply
decline
from
4,8
%
of
GDP
in
2004
to
2,9
%
in
2005
and
to
decline
more
gradually
thereafter,
to
0,9
%
in
2008.
Gemäß
dem
aktualisierten
Programm
soll
das
gesamtstaatliche
Defizit
von
4,8
%
des
BIP
2004
drastisch
auf
2,9
%
im
Jahr
2005
gesenkt
werden
und
anschließend
langsamer
auf
0,9
%
im
Jahr
2008
zurückgehen.
JRC-Acquis v3.0
Participation
of
both
men
and
women
decline
sharply
in
this
age
group,
although
activity
rates
for
women
aged
50-60
are
still
higher
then
they
were
in
1970,
and
are
only
slightly
below
for
the
over
60s.
Die
Erwerbsbeteiligung
sowohl
von
Männern
als
auch
Frauen
sinkt
in
dieser
Altersgruppe
drastisch,
obgleich
die
Erwerbsquoten
von
Frauen
im
Alter
zwischen
50
und
60
noch
über
den
Werten
von
1970
liegen
und
bei
den
über
Sechzigjährigen
nur
leicht
darunter.
TildeMODEL v2018
If
slowing
demand
growth
had
been
a
cause
of
injury,
one
would
have
expected
the
sales
prices
of
the
Community
industry
to
decline
more
sharply
in
the
period
when
demand
growth
declined
more
steeply.
Hätte
die
Verlangsamung
des
Nachfragewachstums
zur
Schädigung
beigetragen,
hätten
die
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
dem
Zeitraum,
im
dem
sich
das
Nachfragewachstum
stärker
verlangsamte,
stärker
sinken
müssen.
DGT v2019
The
EIB
forecasts
that,
in
spite
of
expected
growth
at
world
level,
it
will
decline
sharply
in
the
EU,
by
40%
in
2030
compared
to
2004.
Die
EIB
schätzt,
dass
-
trotz
des
prognostizierten
weltweiten
Wachstums
–
in
der
EU
in
der
nahen
Zukunft
ein
drastischer
Rückgang
um
40%
im
Jahr
2030
im
Vergleich
zu
2004
zu
erwarten
sein
wird.
TildeMODEL v2018
In
the
future,
they
are
likely
to
decline
sharply,
and
it
is
anticipated
that
in
the
next
20
to
30
years
more
than
70%
of
the
EU’s
energy
requirements
will
have
to
be
covered
by
imported
products.
In
Zukunft
dürften
diese
Ressourcen
stark
abnehmen,
und
es
ist
abzusehen,
dass
in
den
kommenden
20
bis
30
Jahren
über
70%
des
Energiebedarfs
der
EU
über
Importe
gedeckt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
In
early
2005
,
long-term
bond
yields
in
global
markets
at
first
continued
to
decline
before
they
sharply
rebounded
around
mid-February
2005
.
Anfang
2005
setzten
die
langfristigen
Anleiherenditen
weltweit
zunächst
ihre
Abwärtsbewegung
fort
,
bevor
sie
ab
etwa
Mitte
Februar
2005
wieder
stark
anzogen
.
ECB v1
It
is
expected
that
production
of
potatoes
and
field
vegetables
will
decline
sharply,
but
that
the
production
of
oil
plants
will
increase.
Der
Kartoffelanbau
und
auch
der
Feldgemüseanbau
werden
voraussichtlich
stark
rückläufig
sein,
der
Ölfruchtanbau
wird
sich
erweitern.
EUbookshop v2
North
Sea
oil
investment
will
probably
decline
sharply
again,
as
part
of
the
continuing
adjustment
to
the
lower
level
of
oil
prices,
and
general
government
fixed
investment
is
not
planned
to
increase
in
real
terms.
Die
Nordseeölinvestitionen
dagegen
werden
aus
Gründen
der
Anpassung
an
die
niedrigeren
Ölpreise
erneut
deutlich
zurückgehen,
und
bei
den
Anlageinvestitionen
der
Gesamtregierung
ist
kein
realer
Anstieg
vorgesehen.
EUbookshop v2
The
Commission
tackled
the
task
of
establishing
a
common
fisheries
policy
in
1966,
at
a
time
when
production
in
the
Community
of
Six
began
to
stagnate,
the
attitude
of
nonmember
countries
concerning
their
12-mile
limits
became
increasingly
restrictive
and
the
Community's
selfsufficiency
rates
fjor
major
species
began
to
decline
sharply.
Die
Initiative
der
Kommission
zur
Einführung
einer
gemeinsamen
Fischereipolitik
geht
auf
das
Jahr
1966
zurück,
als
die
Erzeugung
der
Sechs
zu
stagnieren
begann,
die
Drittländer
in
der
Frage
der
12-Meilen-Zone
eine
immer
restriktivere
Haltung
ein
nahmen
und
sich
im
Selbstversorgungsgrad
der
Gemeinschaft
bei
einigen
wichtigen
Fischarten
eine
stark
rückläufige
Entwicklung
abzeichnete.
EUbookshop v2
Since,
however,
the
absorption
cross-section
of
aerosol
particles
will
decrease
considerably
with
the
increasing
wavelength
of
the
incident
radiation,
the
accuracy
obtained
with
the
very
small
measurement
signal
will
sharply
decline
due
to
the
influence
of
external
factors
in
this
known
method.
Da
jedoch
der
Absorptionsquerschnitt
von
Aerosolteilchen
mit
wachsender
Wellenlänge
der
einfallenden
Strahlung
stark
abnimmt,
sinkt
aufgrund
von
äußeren
Beeinflussungen
die
mit
dem
nur
sehr
geringen
Meßsignal
erzielbare
Genauigkeit
bei
diesem
bekannten
Verfahren
stark
ab.
EuroPat v2
However,
the
multilayer
sheet
which
does
not
have
the
metal
foils
in
the
two
outer
layers
has
lower
compressive
strengths,
which
also
decline
more
sharply
with
higher
temperatures.
Allerdings
hat
der
Schichtstoff,
dem
in
den
zwei
äußeren
Lagen
die
Metallfolien
fehlen,
geringere
Druckfestigkeiten,
die
nach
höheren
Temperaturen
zu
auch
stärker
abnehmen.
EuroPat v2
The
films
produced
under
extreme,
and
uneconomic,
conditions
embrittle
at
high
temperatures,
that
is
to
say
their
mechanical
properties
decline
sharply
as
a
result
of
rapid
embrittlement,
making
the
film
unusable
industrially.
Die
unter
extremen
und
unwirtschaftlichen
Bedingungen
hergestellten
Folien
verspröden
bei
Temperaturbelastungen,
d.
h.
die
mechanischen
Eigenschaften
gehen
aufgrund
der
schnell
auftretenden
Versprödung
stark
zurück,
so
dass
die
Folie
technisch
unbrauchbar
ist.
EuroPat v2
The
films
produced,
under
extreme
and
uneconomic
conditions,
embrittle
at
high
temperatures,
that
is
to
say
their
mechanical
properties
decline
sharply
as
a
result
of
substantial
embrittlement,
making
the
film
unusable.
Die
unter
extremen
und
unwirtschaftlichen
Bedingungen
hergestellten
Folien
verspröden
bei
Temperaturbelastungen,
d.
h.
die
mechanischen
Eigenschaften
gehen
aufgrund
der
regelrechten
Versprödung
stark
zurück,
so
dass
die
Folie
unbrauchbar
ist.
EuroPat v2
Despite
in
ward
migration,
the
demographic
contribution
to
labour
force
growth
will,
therefore,
decline
sharply
and
will
already
be
negative
from
2005
on.
Trotz
der
Zuwanderungen
wird
der
demographische
Beitrag
zum
Wachstum
der
Erwerbsbevölkerung
stark
abnehmen
und
wird
bereits
vom
Jahre
2005
an
negativ
sein.
EUbookshop v2
Russia
is
now
clearly
on
the
brink
of
hyperinflation,
and
output
continues
to
decline
sharply.
Rußland
steht
heute
offensichtlich
am
Rande
einer
galoppierenden
Inflation,
und
die
gesamtwirtschaftliche
Leistung
schrumpft
weiter
stark.
EUbookshop v2
Its
numbers
wl
decline
sharply
with
the
definitive
departure
of
organisations
affiliated
to
Akademikerne
and
possibly
that
of
teachers.
Mit
dem
endgültigen
Ausscheiden
der
Mitgliedsorganisationen
aus
Akademikerne
und
möglicherweise
auch
der
Organisation
der
Lehrkräfte
wird
die
Mitgliederzahl
von
AF
erheblich
sinken.
EUbookshop v2
During
boom
periods,
however,
taxes
on
profits
and
capital
gains
in
particular
have
been
shown
to
grow
at
a
much
faster
rate
than
the
assumed
macroeconomic
bases
and
then
decline
sharply
during
the
subsequent
downturn.
Erfahrungsgemäß
steigen
allerdings
insbesondere
die
Steuern
auf
Gewinne
und
Kapitalerträge
in
einer
Wachstumsphase
viel
rascher
an
als
die
unterstellten
makroökonomischen
Bezugsgrößen
und
fallen
dann
in
der
Abschwungphase
wieder
stark
ab.
EUbookshop v2