Übersetzung für "Declaration of termination" in Deutsch
However,
a
prerequisite
of
such
dismissal
on
grounds
of
suspicion
is,
inter
alia,
that
the
employee
has
been
given
the
opportunity
to
state
his
case
prior
to
the
declaration
of
the
termination.
Voraussetzung
für
eine
solche
Verdachtskündigung
ist
aber
unter
anderem,
dass
dem
Arbeitnehmer
vor
Ausspruch
der
Kündigung
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
wurde.
ParaCrawl v7.1
In
view
the
scope
of
the
employee's
private
use
of
the
internet,
the
LAG
saw
no
need
for
a
warning
prior
to
the
declaration
of
termination
in
this
case,
despite
the
fact
that
the
employee
had
worked
at
the
company
for
21
years.
Angesichts
des
Umfangs
der
privaten
Internetnutzung
war
vorliegend
nach
Ansicht
des
LAG
eine
Abmahnung
vor
Ausspruch
der
Kündigung
trotz
der
langen
Betriebszugehörigkeit
von
21
Jahren
nicht
erforderlich
gewesen.
ParaCrawl v7.1
Astonishnig
as
well
are
the
wishes
of
the
council
made
appearant
by
the
regulation
concerning
the
continued
competence
of
organs
of
the
EU
and
particularly
of
the
European
Court
of
Justice
to
deal
with
English
matters
after
the
coming
into
force
of
the
declaration
of
termination.
Erstaunlich
sind
auch
in
der
Richtlinie
zum
Ausdruck
kommende
Wünsche
des
Rats
betreffend
die
Fortgeltung
von
Kompetenzen
von
EU-Organen
und
insbesondere
des
Europäischen
Gerichtshofs
mit
Bezug
auf
englische
Verhältnisse
nach
Inkrafttreten
des
Austritts.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
it
is
clear
that,
in
each
case,
a
new
attempt
at
a
BEM
should
be
made
when
the
employee
becomes
unable
to
work
due
to
illness
again
between
the
first
attempt
and
the
declaration
of
the
termination
on
grounds
of
illness
for
a
period
of
six
weeks
or
more.
Deutlich
wird
zudem,
dass
in
jedem
Fall
ein
erneuter
Versuch
eines
BEM
unternommen
werden
sollte,
wenn
der
Arbeitnehmer
zwischen
dem
ersten
Versuch
und
dem
Ausspruch
der
krankheitsbedingten
Kündigung
wieder
für
einen
Zeitraum
von
6
Wochen
oder
länger
arbeitsunfähig
erkrankt.
ParaCrawl v7.1
If
the
employer
has
a
party
represent
it
when
declaring
the
termination,
the
employee
is
correspondingly
entitled
within
a
narrow
temporal
margin
to
reject
the
termination
if
no
original
power
of
attorney
encompassing
the
declaration
of
termination
is
attached
to
the
termination
letter.
Lässt
der
Arbeitgeber
sich
bei
Erklärung
der
Kündigung
vertreten,
ist
der
Arbeitnehmer
demgemäß
in
engen
zeitlichen
Grenzen
berechtigt,
die
Kündigung
zurückzuweisen,
wenn
dem
Kündigungsschreiben
keine
den
Ausspruch
der
Kündigung
umfassende
Vollmachtsurkunde
im
Original
beigefügt
ist.
ParaCrawl v7.1
Such
declarations
of
termination
shall
take
effect
one
year
after
the
date
on
which
the
Secretary-General
of
the
Council
of
the
European
Communities
received
notification
thereof.
Diese
Erklärung
wird
ein
Jahr
nach
dem
Tag
wirksam,
an
dem
sie
dem
Generalsekretär
des
Rates
der
Europäischen
Gemeinschaften
notifiziert
worden
ist.
EUbookshop v2
The
Act
omitted
any
mention
of
alliance
with
Germany
and
declared
the
"termination
of
all
state
ties
which
formerly
bound
this
State
to
other
nations."
Der
Rat
verzichtete
auf
jede
Erwähnung
von
Bündnissen
mit
Deutschland
und
erklärte
die
„Beendigung
aller
staatlichen
Beziehungen,
die
dieser
Staat
früher
zu
anderen
Nationen
unterhielt“.
WikiMatrix v1
However,
a
waiver
of
the
declaration
of
terminations
for
operational
reasons
–
and
this
notwithstanding
the
ESUG
–
is
and
remains
an
exception.
Ein
Verzicht
auf
den
Ausspruch
betriebsbedingter
Kündigungen
–
dies
gilt
ungeachtet
des
ESUG
–
ist
und
bleibt
aber
eine
Ausnahme.
ParaCrawl v7.1
On
the
28th
of
February
1922,
Britain
unilaterally
declared
the
termination
of
the
British
Protectorate
and
declared
Egypt
an
independent
state.
Am
28.
Februar
1922
erklärt
Großbritannien
das
Ende
des
britischen
Protektorats
und
somit
Ägypten
zu
einem
unabhängigen
Staat.
ParaCrawl v7.1
In
June
2016,
it
was
decided
to
liquidate
the
institute,
after
the
state
government
declared
the
termination
of
funding.
Im
Juni
2016
wurde
die
Auflösung
des
Instituts
beschlossen,
nachdem
die
Landesregierung
die
Beendigung
der
institutionellen
Förderung
erklärt
hatte.
ParaCrawl v7.1
If
a
continuing
obligation
is
established
between
an
entrepreneur
and
a
consumer
pursuant
to
this
subtitle
intended
to
substitute
a
continuing
obligation
existing
between
the
consumer
and
another
entrepreneur,
and
on
the
occasion
of
the
establishment
of
the
continuing
obligation
the
consumer
1.
declares
the
termination
of
the
existing
continuing
obligation
and
commissions
the
entrepreneur
or
a
third
party
commissioned
by
the
latter
to
transmit
the
termination
to
the
previous
contractual
partner
of
the
consumer,
or
2.
empowers
the
entrepreneur
or
a
third
party
commissioned
by
the
latter
to
declare
the
termination
towards
the
consumer's
previous
contractual
partner,
the
consumer's
termination
or
the
power
of
attorney
shall
require
to
be
in
text
form.
Wird
zwischen
einem
Unternehmer
und
einem
Verbraucher
nach
diesem
Untertitel
ein
Dauerschuldverhältnis
begründet,
das
ein
zwischen
dem
Verbraucher
und
einem
anderen
Unternehmer
bestehendes
Dauerschuldverhältnis
ersetzen
soll,
und
wird
anlässlich
der
Begründung
des
Dauerschuldverhältnisses
von
dem
Verbraucher
1.
die
Kündigung
des
bestehenden
Dauerschuldverhältnisses
erklärt
und
der
Unternehmer
oder
ein
von
ihm
beauftragter
Dritter
zur
Übermittlung
der
Kündigung
an
den
bisherigen
Vertragspartner
des
Verbrauchers
beauftragt
oder
2.
der
Unternehmer
oder
ein
von
ihm
beauftragter
Dritter
zur
Erklärung
der
Kündigung
gegenüber
dem
bisherigen
Vertragspartner
des
Verbrauchers
bevollmächtigt,
bedarf
die
Kündigung
des
Verbrauchers
oder
die
Vollmacht
zur
Kündigung
der
Textform.
ParaCrawl v7.1
A
few
days
after
concluding
the
compromise
of
interests
the
insolvency
administrator
declared
the
termination
of
the
employment
relationships
of
the
employees
concerned
for
operational
reasons.The
unfair
dismissal
action
brought
against
this
termination
by
an
employee
was
rejected
by
the
Federal
Employment
Court
–
as
by
the
previous
instances.
Wenige
Tage
nach
Abschluss
des
Interessenausgleichs
sprach
der
Insolvenzverwalter
gegenüber
den
betroffenen
Arbeitnehmern
die
betriebsbedingte
Kündigung
des
Arbeitsverhältnisses
aus.Die
hiergegen
gerichtete
Kündigungsschutzklage
einer
Mitarbeiterin
wies
das
BAG
–
wie
die
Vorinstanzen
–
ab.
ParaCrawl v7.1