Übersetzung für "Decision taken" in Deutsch
That
is
what
will
happen
if
a
firm
decision
is
not
taken
during
this
Council.
Das
wird
geschehen,
wenn
auf
dem
Ratsgipfel
kein
entschiedener
Beschluss
gefasst
wird.
Europarl v8
It
may
be
assumed
that
the
decision
will
be
taken
towards
the
end
of
June.
Man
kann
davon
ausgehen,
daß
die
Entscheidung
Ende
Juni
fallen
wird.
Europarl v8
So
this
decision
taken
in
Amsterdam
is
a
very
unfortunate
one.
Das
ist
also
ein
sehr
negativer
Beschluß,
der
in
Amsterdam
gefaßt
wurde.
Europarl v8
Mr
President,
yesterday
a
very
important
decision
was
taken.
Herr
Präsident,
gestern
wurde
eine
sehr
wichtige
Entscheidung
getroffen.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
the
decision
we
have
taken
is
the
right
one.
Ich
denke
also,
daß
wir
die
richtige
Entscheidung
getroffen
haben.
Europarl v8
Clearly,
if
no
decision
has
been
taken
he
will
have
nothing
to
tell
us.
Aber
natürlich
kann
er
uns
nicht
informieren,
wenn
keine
Entscheidung
getroffen
wurde.
Europarl v8
The
political
decision
is
taken
at
Brussels.
Die
politische
Entscheidung
bleibt
auf
der
Ebene
Brüssels.
Europarl v8
That
is
done
about
one
hour
after
the
decision
has
been
taken.
Dies
geschieht
eine
Stunde,
nachdem
die
Entscheidung
getroffen
wurde.
Europarl v8
We
want
to
see
the
decision
taken
on
Friday
evening,
not
waiting
until
Strasbourg.
Wir
wollen
die
Entscheidung
am
Freitag
abend
und
nicht
erst
in
Straßburg.
Europarl v8
I
must
stress
that
this
decision
was
taken
by
General
Motors
alone.
Ich
muss
hervorheben,
dass
diese
Entscheidung
ausschließlich
von
General
Motors
getroffen
wurde.
Europarl v8
It
is
essential
that
this
decision
is
taken
with
a
degree
of
urgency.
Bei
dieser
Entscheidung
ist
eine
gewisse
Dringlichkeit
geboten.
Europarl v8
The
decision
taken
by
the
Commission
makes
a
mockery
of
consumer
protection
and
public
health.
Die
Entscheidung
der
Kommission
ist
eine
Verhöhnung
des
Verbraucher-
und
Gesundheitschutzes.
Europarl v8
The
decision
to
be
taken
is
no
small
matter.
Die
Entscheidung,
die
es
hier
zu
treffen
gilt,
ist
keine
Kleinigkeit.
Europarl v8
I
hope
a
decision
will
be
taken
to
that
effect.
Ich
hoffe,
daß
dieser
Beschluß
gefaßt
wird.
Europarl v8
Thus,
a
separate
Commission
decision
will
be
taken
for
that
measure.
Die
Kommission
wird
infolgedessen
in
Bezug
auf
diese
Maßnahme
eine
separate
Entscheidung
erlassen.
DGT v2019
The
Commission
shall
notify
a
requesting
country
of
a
decision
taken
in
accordance
with
paragraph
2.
Die
Kommission
teilt
dem
antragstellenden
Land
einen
gemäß
Absatz
2
gefassten
Beschluss
mit.
DGT v2019
I
am
proud
that
this
decision
was
taken
unanimously.
Ich
bin
stolz,
dass
diese
Entscheidung
einstimmig
getroffen
wurde.
Europarl v8
This
decision,
then,
was
taken
last
year.
Die
Entscheidung
wurde
dann
letztes
Jahr
getroffen.
Europarl v8
So
we
hope
this
decision
will
be
taken
speedily
and
implemented.
Wir
hoffen
also,
daß
diese
Entscheidung
rasch
getroffen
und
umgesetzt
wird.
Europarl v8
The
Council
decision
was
taken
on
22
July.
Der
Beschluß
des
Ministerrates
wurde
am
22.
Juli
gefaßt.
Europarl v8