Übersetzung für "Decision taken" in Deutsch

That is what will happen if a firm decision is not taken during this Council.
Das wird geschehen, wenn auf dem Ratsgipfel kein entschiedener Beschluss gefasst wird.
Europarl v8

It may be assumed that the decision will be taken towards the end of June.
Man kann davon ausgehen, daß die Entscheidung Ende Juni fallen wird.
Europarl v8

So this decision taken in Amsterdam is a very unfortunate one.
Das ist also ein sehr negativer Beschluß, der in Amsterdam gefaßt wurde.
Europarl v8

Mr President, yesterday a very important decision was taken.
Herr Präsident, gestern wurde eine sehr wichtige Entscheidung getroffen.
Europarl v8

I therefore believe that the decision we have taken is the right one.
Ich denke also, daß wir die richtige Entscheidung getroffen haben.
Europarl v8

Clearly, if no decision has been taken he will have nothing to tell us.
Aber natürlich kann er uns nicht informieren, wenn keine Entscheidung getroffen wurde.
Europarl v8

The political decision is taken at Brussels.
Die politische Entscheidung bleibt auf der Ebene Brüssels.
Europarl v8

That is done about one hour after the decision has been taken.
Dies geschieht eine Stunde, nachdem die Entscheidung getroffen wurde.
Europarl v8

We want to see the decision taken on Friday evening, not waiting until Strasbourg.
Wir wollen die Entscheidung am Freitag abend und nicht erst in Straßburg.
Europarl v8

I must stress that this decision was taken by General Motors alone.
Ich muss hervorheben, dass diese Entscheidung ausschließlich von General Motors getroffen wurde.
Europarl v8

It is essential that this decision is taken with a degree of urgency.
Bei dieser Entscheidung ist eine gewisse Dringlichkeit geboten.
Europarl v8

The decision taken by the Commission makes a mockery of consumer protection and public health.
Die Entscheidung der Kommission ist eine Verhöhnung des Verbraucher- und Gesundheitschutzes.
Europarl v8

The decision to be taken is no small matter.
Die Entscheidung, die es hier zu treffen gilt, ist keine Kleinigkeit.
Europarl v8

I hope a decision will be taken to that effect.
Ich hoffe, daß dieser Beschluß gefaßt wird.
Europarl v8

Thus, a separate Commission decision will be taken for that measure.
Die Kommission wird infolgedessen in Bezug auf diese Maßnahme eine separate Entscheidung erlassen.
DGT v2019

The Commission shall notify a requesting country of a decision taken in accordance with paragraph 2.
Die Kommission teilt dem antragstellenden Land einen gemäß Absatz 2 gefassten Beschluss mit.
DGT v2019

I am proud that this decision was taken unanimously.
Ich bin stolz, dass diese Entscheidung einstimmig getroffen wurde.
Europarl v8

This decision, then, was taken last year.
Die Entscheidung wurde dann letztes Jahr getroffen.
Europarl v8

So we hope this decision will be taken speedily and implemented.
Wir hoffen also, daß diese Entscheidung rasch getroffen und umgesetzt wird.
Europarl v8

The Council decision was taken on 22 July.
Der Beschluß des Ministerrates wurde am 22. Juli gefaßt.
Europarl v8