Übersetzung für "De facto control" in Deutsch

These entities often have de facto control of their territory.
Unter diesen besitzen einige de facto bereits die vollständige Kontrolle über ihr Territorium.
WikiMatrix v1

We have thus ceded de facto control over Covestro and deconsolidated it.
Wir haben damit die faktische Kontrolle über das Unternehmen abgegeben und Covestro entkonsolidiert.
ParaCrawl v7.1

The consequence of this was the relinquishment of de facto control over the Covestro Group.
Dies hatte die Aufgabe der faktischen Kontrolle über die Covestro-Gruppe zur Folge.
ParaCrawl v7.1

De facto the control unit switches over the triple-chamber pacemaker to a dual-chamber mode.
De facto schaltet die Steuereinheit den Dreikammerschrittmacher auf einen Zweikammerbetrieb um.
EuroPat v2

Bayer therefore ceded de facto control of Covestro at the end of September 2017.
Bayer hat damit die faktische Kontrolle über Covestro Ende September 2017 aufgegeben.
ParaCrawl v7.1

The de facto control of the TNI over the militias was not addressed during the trials.
Die de facto Kontrolle des Militärs über die Milizen war nicht Gegenstand der Gerichtsverhandlungen.
ParaCrawl v7.1

Bayer ceded de facto control of Covestro and deconsolidated the company at the end of September 2017.
Ende September 2017 hat Bayer die faktische Kontrolle über Covestro abgegeben und Covestro entkonsolidiert.
ParaCrawl v7.1

A net inflow of €3,717 million came from the sale of Covestro shares before the de facto loss of control.
Aus dem Verkauf von Covestro-Aktien vor dem faktischen Kontrollverlust flossen netto 3.717 Mio. € zu.
ParaCrawl v7.1

Bayer ceded de facto control of Covestro and deconsolidated the company at the end of September.
Ende September hatte Bayer die faktische Kontrolle über Covestro abgegeben und das Unternehmen entkonsolidiert.
ParaCrawl v7.1

It was quite possible for a large oil company to have de facto control over service station operators by virtue of an exclusive purchasing agreement or any other agreement.
Es ist nicht unmöglich, dass eine große Mineralölgesellschaft durch eine Alleinbezugsvereinbarung oder eine andere Art von Vereinbarung de facto eine Kontrolle über Tankstellenbetreiber ausübt.
DGT v2019

The reason for this is that with increasing economic intensification, and the addition now of the single currency, the accompanying - I might call it brave - de facto state control of internal security simply is not receiving equally necessary attention because national exemption continues to be claimed as a priority.
Und zwar deshalb, weil die immer stärkere Vertiefung im ökonomischen Bereich, jetzt ergänzt durch eine einheitliche Währung, und der damit verbundene - ich sage einmal mutige - de facto-Zustand staatlicher Art im Bereich der inneren Sicherheit eben nicht mit der gleichermaßen notwendigen Vertiefung einhergeht, sondern weil dort nach wie vor der nationalstaatliche Vorbehalt als primäres Ziel eingebracht wird.
Europarl v8

However, since the State owns 20 % of ABC, and the remaining 80 % was distributed between more than 1000 employees, it is not unreasonable to conclude that the State was the single biggest shareholder and, as such, has de facto control over ABC.
Da sich 20 % der Unternehmensanteile von ABC in Staatseigentum befinden und sich die verbleibenden 80 % auf über mehr als 1000 Angestellte verteilen, ist es nicht abwegig, zu dem Schluss zu kommen, dass der Staat der größte individuelle Anteilseigner ist und als solcher de facto das Unternehmen ABC beherrscht.
DGT v2019

Since the communications industry manages data transmission, it has de facto control over democratic discussion and the access to knowledge.
Da die Telekommunikationsbranche die Datenübertragung verwaltet, hat sie tatsächlich die Kontrolle über die demokratische Diskussion und den Zugang zum Wissen.
Europarl v8

In such situations, persecution may stem either from the legal authorities or third parties encouraged or tolerated by them, or from de facto authorities in control of part of the territory within which the State cannot afford its nationals protection.
Verfolgung kann in diesen Situationen sowohl vom Staat oder von durch den Staat unterstützten oder geduldeten Dritten ausgehen, als auch von Stellen, die faktisch die Hoheitsgewalt in einem Teil des Staatsgebiets ausüben, innerhalb dessen der Staat seinen Bürgern keinen Schutz mehr gewähren kann.
JRC-Acquis v3.0

Putin’s return to the presidency, following a period of de facto control as prime minister, was supposed to signify a reassuring continuation of “business as usual” – a strong, orderly state devoid of the potentially destabilizing effects of multiparty democracy and bickering politicians.
Nach seiner Zeit als Ministerpräsident, während der er defacto die Kontrolle ausübte, sollte Putins Rückkehr in das Präsidentenamt die beruhigende Fortsetzung des „business as usual“ signalisieren – nämlich eines starken, geordneten Staates, der ohne die potenziell destabilisierenden Auswirkungen einer Mehrparteiendemokratie und streitender Politiker auskommt.
News-Commentary v14

Finally, while Russia has established de facto control of Crimea, it is likely to find itself increasingly embroiled in legal challenges to its presence there.
Und schließlich hat Russland zwar de facto die Kontrolle über die Krim übernommen, aber es ist wahrscheinlich, dass immer mehr Gerichtsprozesse über die Anwesenheit des Landes dort angestrengt werden.
News-Commentary v14

On the other hand, can it afford to grant Russia the de facto right to control, directly or indirectly, countries like Georgia today and Ukraine tomorrow?
Kann er es sich andererseits leisten, den Russen de facto das Recht einzuräumen, andere Länder – wie heute Georgien, und morgen vielleicht die Ukraine – zu beherrschen?
News-Commentary v14