Übersetzung für "De facto control" in Deutsch
These
entities
often
have
de
facto
control
of
their
territory.
Unter
diesen
besitzen
einige
de
facto
bereits
die
vollständige
Kontrolle
über
ihr
Territorium.
WikiMatrix v1
We
have
thus
ceded
de
facto
control
over
Covestro
and
deconsolidated
it.
Wir
haben
damit
die
faktische
Kontrolle
über
das
Unternehmen
abgegeben
und
Covestro
entkonsolidiert.
ParaCrawl v7.1
The
consequence
of
this
was
the
relinquishment
of
de
facto
control
over
the
Covestro
Group.
Dies
hatte
die
Aufgabe
der
faktischen
Kontrolle
über
die
Covestro-Gruppe
zur
Folge.
ParaCrawl v7.1
De
facto
the
control
unit
switches
over
the
triple-chamber
pacemaker
to
a
dual-chamber
mode.
De
facto
schaltet
die
Steuereinheit
den
Dreikammerschrittmacher
auf
einen
Zweikammerbetrieb
um.
EuroPat v2
Bayer
therefore
ceded
de
facto
control
of
Covestro
at
the
end
of
September
2017.
Bayer
hat
damit
die
faktische
Kontrolle
über
Covestro
Ende
September
2017
aufgegeben.
ParaCrawl v7.1
The
de
facto
control
of
the
TNI
over
the
militias
was
not
addressed
during
the
trials.
Die
de
facto
Kontrolle
des
Militärs
über
die
Milizen
war
nicht
Gegenstand
der
Gerichtsverhandlungen.
ParaCrawl v7.1
Bayer
ceded
de
facto
control
of
Covestro
and
deconsolidated
the
company
at
the
end
of
September
2017.
Ende
September
2017
hat
Bayer
die
faktische
Kontrolle
über
Covestro
abgegeben
und
Covestro
entkonsolidiert.
ParaCrawl v7.1
A
net
inflow
of
€3,717
million
came
from
the
sale
of
Covestro
shares
before
the
de
facto
loss
of
control.
Aus
dem
Verkauf
von
Covestro-Aktien
vor
dem
faktischen
Kontrollverlust
flossen
netto
3.717
Mio.
€
zu.
ParaCrawl v7.1
Bayer
ceded
de
facto
control
of
Covestro
and
deconsolidated
the
company
at
the
end
of
September.
Ende
September
hatte
Bayer
die
faktische
Kontrolle
über
Covestro
abgegeben
und
das
Unternehmen
entkonsolidiert.
ParaCrawl v7.1
It
was
quite
possible
for
a
large
oil
company
to
have
de
facto
control
over
service
station
operators
by
virtue
of
an
exclusive
purchasing
agreement
or
any
other
agreement.
Es
ist
nicht
unmöglich,
dass
eine
große
Mineralölgesellschaft
durch
eine
Alleinbezugsvereinbarung
oder
eine
andere
Art
von
Vereinbarung
de
facto
eine
Kontrolle
über
Tankstellenbetreiber
ausübt.
DGT v2019
The
reason
for
this
is
that
with
increasing
economic
intensification,
and
the
addition
now
of
the
single
currency,
the
accompanying
-
I
might
call
it
brave
-
de
facto
state
control
of
internal
security
simply
is
not
receiving
equally
necessary
attention
because
national
exemption
continues
to
be
claimed
as
a
priority.
Und
zwar
deshalb,
weil
die
immer
stärkere
Vertiefung
im
ökonomischen
Bereich,
jetzt
ergänzt
durch
eine
einheitliche
Währung,
und
der
damit
verbundene
-
ich
sage
einmal
mutige
-
de
facto-Zustand
staatlicher
Art
im
Bereich
der
inneren
Sicherheit
eben
nicht
mit
der
gleichermaßen
notwendigen
Vertiefung
einhergeht,
sondern
weil
dort
nach
wie
vor
der
nationalstaatliche
Vorbehalt
als
primäres
Ziel
eingebracht
wird.
Europarl v8
However,
since
the
State
owns
20
%
of
ABC,
and
the
remaining
80
%
was
distributed
between
more
than
1000
employees,
it
is
not
unreasonable
to
conclude
that
the
State
was
the
single
biggest
shareholder
and,
as
such,
has
de
facto
control
over
ABC.
Da
sich
20
%
der
Unternehmensanteile
von
ABC
in
Staatseigentum
befinden
und
sich
die
verbleibenden
80
%
auf
über
mehr
als
1000
Angestellte
verteilen,
ist
es
nicht
abwegig,
zu
dem
Schluss
zu
kommen,
dass
der
Staat
der
größte
individuelle
Anteilseigner
ist
und
als
solcher
de
facto
das
Unternehmen
ABC
beherrscht.
DGT v2019
Since
the
communications
industry
manages
data
transmission,
it
has
de
facto
control
over
democratic
discussion
and
the
access
to
knowledge.
Da
die
Telekommunikationsbranche
die
Datenübertragung
verwaltet,
hat
sie
tatsächlich
die
Kontrolle
über
die
demokratische
Diskussion
und
den
Zugang
zum
Wissen.
Europarl v8
In
such
situations,
persecution
may
stem
either
from
the
legal
authorities
or
third
parties
encouraged
or
tolerated
by
them,
or
from
de
facto
authorities
in
control
of
part
of
the
territory
within
which
the
State
cannot
afford
its
nationals
protection.
Verfolgung
kann
in
diesen
Situationen
sowohl
vom
Staat
oder
von
durch
den
Staat
unterstützten
oder
geduldeten
Dritten
ausgehen,
als
auch
von
Stellen,
die
faktisch
die
Hoheitsgewalt
in
einem
Teil
des
Staatsgebiets
ausüben,
innerhalb
dessen
der
Staat
seinen
Bürgern
keinen
Schutz
mehr
gewähren
kann.
JRC-Acquis v3.0
Putin’s
return
to
the
presidency,
following
a
period
of
de
facto
control
as
prime
minister,
was
supposed
to
signify
a
reassuring
continuation
of
“business
as
usual”
–
a
strong,
orderly
state
devoid
of
the
potentially
destabilizing
effects
of
multiparty
democracy
and
bickering
politicians.
Nach
seiner
Zeit
als
Ministerpräsident,
während
der
er
defacto
die
Kontrolle
ausübte,
sollte
Putins
Rückkehr
in
das
Präsidentenamt
die
beruhigende
Fortsetzung
des
„business
as
usual“
signalisieren
–
nämlich
eines
starken,
geordneten
Staates,
der
ohne
die
potenziell
destabilisierenden
Auswirkungen
einer
Mehrparteiendemokratie
und
streitender
Politiker
auskommt.
News-Commentary v14
Finally,
while
Russia
has
established
de
facto
control
of
Crimea,
it
is
likely
to
find
itself
increasingly
embroiled
in
legal
challenges
to
its
presence
there.
Und
schließlich
hat
Russland
zwar
de
facto
die
Kontrolle
über
die
Krim
übernommen,
aber
es
ist
wahrscheinlich,
dass
immer
mehr
Gerichtsprozesse
über
die
Anwesenheit
des
Landes
dort
angestrengt
werden.
News-Commentary v14
On
the
other
hand,
can
it
afford
to
grant
Russia
the
de
facto
right
to
control,
directly
or
indirectly,
countries
like
Georgia
today
and
Ukraine
tomorrow?
Kann
er
es
sich
andererseits
leisten,
den
Russen
de
facto
das
Recht
einzuräumen,
andere
Länder
–
wie
heute
Georgien,
und
morgen
vielleicht
die
Ukraine
–
zu
beherrschen?
News-Commentary v14