Übersetzung für "De facto partner" in Deutsch
In
fact,
the
positive
and
effective
contributions
of
civil
society
organisations
during
the
negotiations
on
the
2030
Agenda
have
made
civil
society's
role
in
the
implementation
of
this
Agenda
indispensable,
thus
making
civil
society
a
de
facto
partner
in
this
process.
Aufgrund
der
konstruktiven
und
wirksamen
Beiträge
zivilgesellschaftlicher
Organisationen
während
der
Verhandlungen
über
die
Agenda
2030
ist
die
Mitwirkung
der
Zivilgesellschaft
bei
der
Umsetzung
der
Agenda
unentbehrlich
geworden,
so
dass
sie
als
Partner
in
diesem
Prozess
nicht
mehr
wegzudenken
ist.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
students,
who
are
nationals
of
an
EU
Member
State
or
of
another
State
party
to
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area
or
Switzerland,
the
right
of
residence
for
a
period
of
longer
than
three
months
will
only
apply,
regardless
of
their
nationality,
to
their
spouse
or
de
facto
partner
registered
in
a
public
register
in
the
terms
established
in
Article
2
of
Royal
Decree
240/2007,
of
16
February
2007,
and
dependent
children,
provided
that
they
meet
the
conditions
laid
down
in
letter
d)
of
section
2
of
Article
3
of
this
Order.
Bei
Studierenden,
die
Staatsangehörige
eines
EU-Mitgliedstaats
oder
eines
anderen
Vertragsstaats
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
oder
der
Schweiz
sind,
gilt
das
Aufenthaltsrecht
für
einen
Zeitraum
von
mehr
als
drei
Monaten
unabhängig
von
ihrer
Staatsangehörigkeit
an
ihren
Ehegatten
oder
Partner,
der
/
die
in
einem
öffentlichen
Register
gemäß
den
Bestimmungen
von
Artikel
2
des
Königlichen
Dekrets
240
/
2007,
16
Februar
2007
und
unterhaltsberechtigten
Kindern
eingetragen
ist,
vorausgesetzt,
dass
sie
die
Bedingungen
in
Buchstabe
d)
erfüllen
2
von
Artikel
3
dieser
Bestellung.
ParaCrawl v7.1
In
other
cases,
the
right
of
residence
will
also
be
extended
to
the
spouse
or
de
facto
partner
registered
in
a
public
register,
to
their
direct
descendants
and
to
those
of
their
spouse
or
registered
partner,
who
are
less
than
21
years
of
age
or
disabled
or
who
are
older
than
this
age
and
dependent
on
them
and
also
to
the
direct
ascendant
and
to
those
of
the
spouse
or
registered
partner
who
are
dependent
on
them,
when
they
are
not
nationals
of
a
Member
State
of
the
European
Union
and
accompany
the
national
of
a
Member
State
of
the
European
Union
or
of
another
State
party
to
the
Agreement
on
the
European
Economic
Area
and
of
Switzerland
or
meet
him
in
the
Spanish
State,
provided
that
the
conditions
laid
down
in
letters
a),
b)
or
c)
of
section
2
of
Article
3
of
this
Order
are
met.
In
anderen
Fällen
erstreckt
sich
das
Aufenthaltsrecht
auch
auf
den
in
einem
öffentlichen
Register
eingetragenen
Ehegatten
oder
Partner,
auf
seine
direkten
Nachkommen
und
auf
diejenigen
seines
Ehegatten
oder
eingetragenen
Partners,
die
jünger
als
21
oder
behindert
sind
die
älter
als
dieses
Alter
sind
und
von
ihnen
abhängig
sind,
sowie
von
ihnen
selbst
und
von
denen
des
Ehepartners
oder
eingetragenen
Lebenspartners,
die
von
ihnen
abhängig
sind,
wenn
sie
nicht
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
der
Europäischen
Union
besitzen
und
den
Staatsangehörigen
eines
Mitgliedstaats
begleiten
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
oder
eines
anderen
Vertragsstaats
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
und
der
Schweiz
oder
mit
ihm
im
spanischen
Staat
zusammenzutreffen,
sofern
die
in
Abschnitt
2
Buchstabe
a),
b)
oder
c)
von
Artikel
3
dieser
Bestellung
sind
erfüllt.
ParaCrawl v7.1
You
may
also
include
your
spouse
or
de
facto
partner
and
dependent
children
under
the
same
visa
application.
Sie
können
auch
Ihren
Ehepartner
oder
de
facto
Partner
und
die
unterhaltsberechtigten
Kinder
unter
den
gleichen
Visumantrag.
ParaCrawl v7.1
If
you
move
with
your
de
facto
partner
to
another
EU
country,
that
country
must
facilitate
his
or
her
entry
and
residence
there
if
you
can
prove
you
live
together
or
prove
in
some
other
way
that
you
are
in
a
long-term
relationship.
Wenn
Sie
mit
Ihrem
nichtehelichen
Lebenspartner
in
ein
anderes
EU-Land
reisen,
muss
das
betreffende
Land
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
Ihres
Partners
erleichtern,
wenn
Sie
nachweisen
können,
dass
Sie
zusammenleben,
oder
auf
sonstige
Weise
belegen
können,
dass
Sie
eine
dauerhafte
Beziehung
miteinander
führen.
ParaCrawl v7.1
It
is
time
to
ensure
that
all
women
who
work
-
including
the
millions
of
self-employed
women,
and
the
spouses
and
de
facto
partners
of
self-employed
workers
-
have
the
same
rights,
notably
in
terms
of
maternity
leave.
Es
ist
an
der
Zeit
dafür
zu
sorgen,
dass
alle
berufstätigen
Frauen
-
einschließlich
der
Millionen
von
selbständig
erwerbstätigen
Frauen
sowie
die
Ehegatten
und
de
facto
Partner
von
selbständig
Erwerbstätigen
-
die
gleichen
Rechte
haben,
insbesondere
beim
Mutterschutz.
Europarl v8
All
in
all,
I
believe
that
we
need
to
embark
on
a
process
of
reflection,
but
this
should
not
take
place
behind
closed
doors
but
in
the
open,
with
wide-ranging
discussion
of
this
particular
issue:
the
problem
of
companionship
and
de
facto
partners.
Alles
in
allem
glaube
ich,
daß
ein
Nachdenken
erforderlich
ist,
allerdings
nicht
im
Verborgenen,
sondern
im
Licht
der
Sonne,
mit
einer
breiten
Diskussion
über
dieses
besondere
Thema:
das
Problem
der
Lebensgemeinschaft
und
der
nichtehelichen
Paare.
Europarl v8
From
now
on,
self-employed
women
and
the
spouses
and
de
facto
partners
of
self-employed
workers
have
the
right
to
maternity
pay,
identical
in
duration
and
remuneration
to
that
of
salaried
workers.
Von
jetzt
an
haben
selbständig
erwerbstätige
Frauen
sowie
die
Ehegattinnen
und
de
facto
Partnerinnen
von
Selbständigen
Anspruch
auf
Mutterschaftsgeld,
das
dem
der
Angestellten,
was
die
Dauer
und
die
Höhe
der
Auszahlung
betrifft,
gleichgestellt
ist.
Europarl v8
As
divorce
rates
tend
to
rise
in
many
countries,
and
relatively
new
forms
of
family
life,
such
as
stable
"de
facto"
partners
who
are
not
married,
and
single-parent
families
from
the
start,
it
is
difficult
to
be
exact
and
up-to-date
about
effects
like
this.
Da
Scheidungsraten
in
vielen
Ländern
im
Steigen
begriffen
sind
und
relativ
neue
Formen
des
Familienlebens
(zum
Beispiel
stabile
Partnerschaftsverhältnisse
einer
"de
facto"
Ehe
sowie
solche
Familien,
die
von
Anfang
an
von
alleinerziehenden
Elternteilen
geführt
wurden),
zunehmen,
ist
es
schwierig,
genaue
und
aktuelle
Angaben
darüber
zu
machen.
EUbookshop v2
All
in
all,
I
believe
that
we
need
to
embark
on
a
process
of
reflection,
but
this
should
not
take
place
behind
closed
doors
but
in
toe
open,
with
wideranging
discussion
of
this
particular
issue:
the
problem
of
companionship
and
de
facto
partners.
Alles
in
allem
glaube
ich,
daß
ein
Nachdenken
erforderlich
ist,
allerdings
nicht
im
Verborgenen,
sondem
im
Licht
der
Sonne,
mit
einer
breiten
Diskussion
über
dieses
besondere
Thema:
das
Problem
der
Lebensgemeinschaft
und
der
nichtehelichen
Paare.
EUbookshop v2
You
see,
despite
the
fact
that
all
signatories
to
the
Gate
Alliance
Treaty
are
de
facto
partners
in
the
Stargate
Program,
my
employers
are
often
left
out
of
the
loop
when
it
comes
to
the
more
sensitive
developments
here
on
the
base.
Wissen
Sie,
trotz
der
Tatsache...
das
alle
Unterzeichner
des
Gate-Abkommens...
de
facto
Partner
im
Stargate-Programm
sind...
werden
meine
Arbeitgeber
oft
außen
vor
gelassen...
wenn
es
um
die
sensiblen
Entwicklungen
auf
dieser
Basis
geht.
OpenSubtitles v2018
While
only
a
minority
of
active
unionists
supported
the
campaign
against
Roldán
Mendívil,
they
found
de
facto
bloc
partners
in
social-democratic
bureaucrats
who
sought
to
keep
the
unions
from
taking
a
stand.
Zwar
unterstützt
nur
eine
Minderheit
der
aktiven
Gewerkschafter
die
Kampagne
gegen
Roldán
Mendívil.
Diese
fanden
jedoch
de
facto
Blockpartner
in
sozialdemokratischen
Bürokraten,
die
verhindern
wollten,
dass
die
Gewerkschaften
Stellung
beziehen.
ParaCrawl v7.1