Übersetzung für "Dawn on" in Deutsch

And then a few other things started to dawn on me.
Dann begannen mir ein paar andere Dinge zu dämmern.
TED2013 v1.1

The band released their third album "Rites at Dawn" on Termo Records in May 2011.
Im Mai 2011 erschien das dritte Album, "Rites at Dawn".
Wikipedia v1.0

We attack Nantes at dawn on the 29th.
Wir greifen Nantes am 29. an, bei Tagesanbruch.
OpenSubtitles v2018

They'd have to leave at the crack of dawn to be on time.
Sie müssen im Morgengrauen los, um pünktlich zu sein.
OpenSubtitles v2018

Every day, he's always up with the dawn,... ~ Even on Sunday!
Jeden Tag steht er schon vor Morgengrauen auf, sogar am Sonntag!
OpenSubtitles v2018

But then, someone here stole my timeship. Then it started to dawn on me.
Aber dann stahl irgendwer mein Zeitschiff und es dämmerte mir.
OpenSubtitles v2018

I'll be there before dawn on Sunday with our potential partners.
Ich komme am Sonntag zusammen mit unseren potentiellen Partnern.
OpenSubtitles v2018

All these horrible realities began to dawn on me.
Die schrecklichen Realitäten begannen mir zu dämmern.
OpenSubtitles v2018

Come on, Dawn, we all know she's in trouble.
Dawn, wir wissen alle, dass sie Ärger hat.
OpenSubtitles v2018

Action began again at dawn on 5 May.
Die Aktionen begannen wieder am frühen Morgen des 5. Mai.
WikiMatrix v1

Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
Allmählich dämmerte mir die wahre Bedeutung dessen, was er gesagt hatte.
Tatoeba v2021-03-10

At dawn on the fifth day felt Nasser Ali, weakened, the approach of death.
Im Morgengrauen des fünften Tages fühlte Nasser-Ali, geschwächt, den Tod nahen.
OpenSubtitles v2018