Übersetzung für "Dawn on" in Deutsch
And
then
a
few
other
things
started
to
dawn
on
me.
Dann
begannen
mir
ein
paar
andere
Dinge
zu
dämmern.
TED2013 v1.1
The
band
released
their
third
album
"Rites
at
Dawn"
on
Termo
Records
in
May
2011.
Im
Mai
2011
erschien
das
dritte
Album,
"Rites
at
Dawn".
Wikipedia v1.0
We
attack
Nantes
at
dawn
on
the
29th.
Wir
greifen
Nantes
am
29.
an,
bei
Tagesanbruch.
OpenSubtitles v2018
They'd
have
to
leave
at
the
crack
of
dawn
to
be
on
time.
Sie
müssen
im
Morgengrauen
los,
um
pünktlich
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Every
day,
he's
always
up
with
the
dawn,...
~
Even
on
Sunday!
Jeden
Tag
steht
er
schon
vor
Morgengrauen
auf,
sogar
am
Sonntag!
OpenSubtitles v2018
But
then,
someone
here
stole
my
timeship.
Then
it
started
to
dawn
on
me.
Aber
dann
stahl
irgendwer
mein
Zeitschiff
und
es
dämmerte
mir.
OpenSubtitles v2018
I'll
be
there
before
dawn
on
Sunday
with
our
potential
partners.
Ich
komme
am
Sonntag
zusammen
mit
unseren
potentiellen
Partnern.
OpenSubtitles v2018
All
these
horrible
realities
began
to
dawn
on
me.
Die
schrecklichen
Realitäten
begannen
mir
zu
dämmern.
OpenSubtitles v2018
Come
on,
Dawn,
we
all
know
she's
in
trouble.
Dawn,
wir
wissen
alle,
dass
sie
Ärger
hat.
OpenSubtitles v2018
Action
began
again
at
dawn
on
5
May.
Die
Aktionen
begannen
wieder
am
frühen
Morgen
des
5.
Mai.
WikiMatrix v1
Gradually
the
true
meaning
of
what
he
said
began
to
dawn
on
me.
Allmählich
dämmerte
mir
die
wahre
Bedeutung
dessen,
was
er
gesagt
hatte.
Tatoeba v2021-03-10
At
dawn
on
the
fifth
day
felt
Nasser
Ali,
weakened,
the
approach
of
death.
Im
Morgengrauen
des
fünften
Tages
fühlte
Nasser-Ali,
geschwächt,
den
Tod
nahen.
OpenSubtitles v2018