Übersetzung für "Date of approval" in Deutsch
Expenditure
shall
be
eligible
as
from
the
date
of
approval
of
the
OPLAN.
Die
Ausgaben
können
ab
dem
Zeitpunkt
der
Annahme
des
OPLAN
getätigt
werden.
DGT v2019
It
shall
expire
28
months
from
the
date
of
approval
of
the
OPLAN.
Sie
endet
nach
achtundzwanzig
Monaten
ab
dem
Zeitpunkt
der
Billigung
des
OPLAN.
DGT v2019
Details
should
be
given
of
specification
reference
number
and
signature
and
date
of
approval.
Genau
anzugeben
sind
die
Bezugsnummer
der
Spezifikation
sowie
Unterschrift
und
Datum
der
Genehmigung.
EUbookshop v2
Describes
the
operator,
address
and
date
of
approval
of
each
antenna.
Beschreibt
die
Betreiber,
Anschrift
und
Datum
der
Genehmigung
jeder
Antenne.
ParaCrawl v7.1
The
supervisory
authorities
shall
then
inform
the
insurance
or
reinsurance
undertaking
of
the
new
expiry
date
of
the
approval
period.
Die
Aufsichtsbehörden
teilen
dem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
daraufhin
das
neue
Ablaufdatum
der
Genehmigungsfrist
mit.
DGT v2019
In
fact,
the
investments
have
already
been
initiated
before
the
date
of
the
Commission
approval.
Mit
den
Investitionen
wurde
nämlich
bereits
begonnen,
bevor
die
Kommission
ihre
Genehmigung
erteilen
konnte.
TildeMODEL v2018
Dispatch
period
for
Custom
Graphics
products
starts
from
the
date
of
approval
of
the
final
design.
Die
Versandzeit
für
die
Produkte
Custom
Graphics
beginnt
ab
dem
Tag
der
letzten
Genehmigung
des
Designs.
CCAligned v1
The
date
of
the
approval
of
the
text
is
not
a
definitive
date
because
the
case
may
be
reopened.
Der
Zeitpunkt
der
Einverständniserklärung
ist
kein
endgültiger
Zeitpunkt,
da
die
Sache
wiederaufgenommen
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Any
ensuing
final
payment
to
the
participating
Member
States
shall
be
made
before
the
end
of
the
month
following
the
date
of
this
approval.
Eine
daraus
resultierende
Abschlusszahlung
an
die
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
erfolgt
vor
Ablauf
des
dem
Genehmigungsdatum
folgenden
Monats.
ParaCrawl v7.1
Commission
Regulation
(EU)
No
460/2014
of
5
May
2014
amending
Regulation
(EU)
No
823/2012
as
regards
the
expiry
date
of
the
approval
of
the
active
substance
cyfluthrin
is
to
be
incorporated
into
the
EEA
Agreement.
Die
Verordnung
(EU)
Nr.
460/2014
der
Kommission
vom
5.
Mai
2014
zur
Änderung
der
Verordnung
(EU)
Nr.
823/2012
hinsichtlich
des
Datums,
an
dem
die
Genehmigung
des
Wirkstoffs
Cyfluthrin
ausläuft,
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen.
DGT v2019
Commission
Implementing
Decision
2014/397/EU
of
25
June
2014
postponing
the
expiry
date
of
approval
of
difethialone
and
difenacoum
for
use
in
biocidal
products
for
product-type
14
is
to
be
incorporated
into
the
EEA
Agreement.
Der
Durchführungsbeschluss
2014/397/EU
der
Kommission
vom
25.
Juni
2014
zur
Verschiebung
des
Ablaufdatums
der
Genehmigung
von
Difethialon
und
Difenacoum
zur
Verwendung
in
Biozidprodukten
der
Produktart
14
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen.
DGT v2019
A
deficiency
may
be
carried-over
for
a
period
of
two
years
after
the
date
of
type-approval
of
the
engine
type
or
vehicle
in
respect
of
its
engine
type,
unless
it
can
be
adequately
demonstrated
that
substantial
engine
modifications
and
additional
lead-time
beyond
two
years
would
be
necessary
to
correct
the
deficiency.
Ein
Mangel
darf
noch
während
eines
Zeitraums
von
zwei
Jahren
ab
dem
Datum
der
Erteilung
der
Typgenehmigung
des
Motor-
oder
Fahrzeugtyps
fortbestehen,
es
sei
denn,
es
kann
hinreichend
nachgewiesen
werden,
dass
umfassende
Änderungen
am
Motor
und
nach
zwei
Jahren
eine
zusätzliche
Vorlaufzeit
erforderlich
sind,
um
den
Mangel
zu
beheben.
DGT v2019
The
conditions
for
the
participation
of
undertakings
in
invitations
to
tender
as
regards
the
date
of
their
approval
should
be
set
out
in
greater
detail.
Die
Bedingungen
für
die
Teilnahme
der
Unternehmen
an
den
Ausschreibungen
sind
unter
Zugrundelegung
des
Datums
ihrer
Zulassung
zu
präzisieren.
DGT v2019
The
semen
referred
to
in
paragraph
1
must
be
collected
after
the
date
of
approval
of
the
centre
by
the
competent
national
authorities
of
the
third
countries
concerned.
Das
Sperma
gemäß
Absatz
1
muss
nach
dem
Datum
der
Zulassung
der
Besamungsstation
durch
die
zuständige
Behörde
des
betreffenden
Drittlands
entnommen
worden
sein.
DGT v2019
The
semen
referred
to
in
paragraph
1
must
be
collected
after
the
date
of
approval
of
the
centre
by
the
competent
national
authorities
of
the
third
country
concerned.
Das
Sperma
gemäß
Absatz
1
muss
nach
dem
Datum
der
Zulassung
der
Station
durch
die
zuständigen
nationalen
Behörden
des
betreffenden
Drittlands
entnommen
worden
sein.
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
1433/2003,
for
the
application
for
aid
for
2004,
the
value
of
marketed
production
during
the
reference
period
shall
be
multiplied
by
the
number
of
days
from
the
date
of
the
approval
of
the
operational
programme
to
31
December
2004
(both
days
included),
and
divided
by
366.’
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1433/2003
wird
für
die
Beantragung
der
Beihilfe
für
das
Jahr
2004
der
Wert
der
während
des
Referenzzeitraums
vermarkteten
Erzeugung
mit
der
Anzahl
der
Tage
vom
Tag
der
Genehmigung
des
operationellen
Programms
bis
zum
31.
Dezember
2004
(beide
Tage
mitgerechnet)
multipliziert
und
durch
366
dividiert.“
DGT v2019
Where
agreement
on
a
joint
text
is
reached
within
the
Conciliation
Committee,
the
matter
shall
be
placed
on
the
agenda
of
a
sitting
of
Parliament
to
be
held
within
six
or,
if
extended,
eight
weeks
of
the
date
of
approval
of
the
joint
text
by
the
Conciliation
Committee.
Wird
im
Vermittlungsausschuss
eine
Einigung
über
einen
gemeinsamen
Entwurf
erzielt,
so
wird
diese
Angelegenheit
auf
die
Tagesordnung
für
eine
Plenarsitzung
des
Parlaments
gesetzt,
die
innerhalb
der
sechs
oder,
im
Falle
einer
Verlängerung,
acht
Wochen
vom
Zeitpunkt
der
Annahme
durch
den
Vermittlungsausschuss
an
stattfindet.
DGT v2019
The
proportion
of
the
operational
fund
which
may
be
used
to
finance
withdrawals
may
not
exceed
60
%
in
the
first
year,
55
%
in
the
second,
50
%
in
the
third,
45
%
in
the
fourth,
40
%
in
the
fifth
and
30
%
from
the
sixth
year
onwards
commencing
from
the
date
of
approval
by
the
competent
national
authorities
of
the
first
operational
programme
submitted
by
the
producer
organization
and
approved
by
them.
Der
Teil
des
operationellen
Programms,
der
zur
Finanzierung
von
Rücknahmen
verwendet
werden
kann,
darf
im
ersten
Jahr
höchstens
60
%,
im
zweiten
Jahr
höchstens
55
%,
im
dritten
Jahr
höchstens
50
%,
im
vierten
Jahr
höchstens
45
%,
im
fünften
Jahr
höchstens
40
%,
und
im
sechsten
Jahr
höchstens
30
%
betragen,
vom
Zeitpunkt
der
Genehmigung
des
ersten
operationellen
Programms
an
gerechnet,
das
von
den
betreffenden
Erzeugerorganisationen
den
zuständigen
nationalen
Behörden
vorgelegt
und
von
diesem
genehmigt
worden
ist.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
the
competent
authority
in
Thailand
has
communicated
a
new
list
amending
the
data
of
two
establishments
and
the
date
of
expiry
of
approval
of
22
establishments;
Die
zuständige
Behörde
in
Thailand
hat
ein
neues
Verzeichnis
übermittelt,
in
dem
die
Informationen
von
2
Betrieben
und
die
Gültigkeitsdauer
der
Zulassung
von
22
Betrieben
geändert
werden.
JRC-Acquis v3.0