Übersetzung für "Damsels in distress" in Deutsch

I love your damsels in distress.
Ich liebe deine Jungfern in Nöten.
OpenSubtitles v2018

It's not just the damsels in distress that need saving, Clark.
Nicht nur die Jungfrauen in Not sollten gerettet werden, Clark.
OpenSubtitles v2018

Playfully discover the world of brave knights and damsels in distress.
Die Welt der Ritter und Burgfräulein spielerisch erobern.
ParaCrawl v7.1

You are not damsels in distress.
Ihr seid keine Burgfräulein in Bedrängnis.
ParaCrawl v7.1

You see, Lily, there are no fairy tales, no damsels in distress.
Siehst du, Lily, es gibt keine Märchen, keine Jungfrauen in Nöten.
OpenSubtitles v2018

I'm the one who saves damsels in distress around here.
Ich bin diejenige, die hier in der Gegend das Fräulein in Not rettet.
OpenSubtitles v2018

With so many damsels in distress, we need a knight in very shiny armor.
Bei so vielen Jungfrauen in Not, wir brauchen einen Ritter in sehr glänzend...
ParaCrawl v7.1

You can save the spotted owls, stop global warming, and help as many damsels in distress as you like.
Du kannst die Fleckenkäuze retten, die Erderwärmung aufhalten und so vielen Jungfrauen in Not helfen wie du willst.
OpenSubtitles v2018

I'm killing everyone you've ever saved -- the damsels in distress, the innocent whippersnappers, the would-be vampire chow -- all of them.
Ich töte jeden, den ihr jemals gerettet habt... die Jungfrauen in Nöten, die unschuldigen Jungspunde, das fast Vampirfutter, alle.
OpenSubtitles v2018

People have this romanticized, mythologized view of knights and squires and damsels in distress, when the reality -- as you well know, thanks to me -- is that knights and squires were nothing more than rapacious war profiteers and professional rapists.
Die Leute haben so eine romantische, mystische Ansicht von Rittern, und Knappen, und Jungfrauen in Not, während die Wirklichkeit - wie Du dank mir, sehr gut weißt - so ist, dass Ritter und Knappen nichts andres waren, als habgierige Kriegsprofiteure und berufsmäßige Vergewaltiger.
OpenSubtitles v2018

Now, of course, some of the games we've been discussing may also be well made or super fun to play, aside from their regressive gender representations, but the widespread resurrection of old school style Damsels in Distress is still an unfortunate trend, because it's absolutely possible to create indie games that appeal to the retro feeling of the 8 bit or 16 bit era without regurgitating the helpless woman as a plot device.
Natürlich kann es sein, dass einige der erwähnten Spiele gut gemacht sind oder Spaß machen, abgesehen von ihren rückschrittlichen Geschlechterdarstellungen, aber die weitverbreitete Rückkehr der alten "Jungfrau in Nöten" ist trotzdem ein bedauernswerter Trend, weil es absolut möglich ist, Indiespiele zu machen, die das Retro-Feeling der 8-Bit- oder 16-Bit-Ära wieder aufleben lassen, ohne sich der hilflosen Frau als Plot Device zu bedienen.
QED v2.0a

Its subtly bowed wall and windows is will take you back to the days of castles and turrets, damsels in distress and knights in shining armor.
Seine subtil verneigte sich Wand und Windows wird bringen Sie zurück in die Zeit der Burgen und Türme, Burgfräulein in Not und Ritter in glänzender Rüstung.
ParaCrawl v7.1

Rescuing any damsels in distress will win you up to 700 coins, whilst rescuing Mr Green if the need arises is worth up to 1,500 coins.
Wenn Sie eine Dame in Not retten können Sie bis zu 700 Münzen gewinnen, helfen Sie Mr. Green selbst aus der Patsche werden Sie mit bis zu 1.500 Münzen belohnt.
ParaCrawl v7.1

Vivian OSTROVSKY directs a cinephile farce, by showing fragments of more than 25 films, from the 20’s to the 90’s, with cowboys, indians, and damsels in distress.
Vivian OSTROVSKY kreiert eine kinoleidenschaftliche Posse mit Cowboys, Indianern und hilflosen Damen, indem sie Fragmente von über 25 Filmen, gedreht von den 20er bis zu den 90er Jahren, zusammenfügt.
ParaCrawl v7.1

Vivian OSTROVSKY directs a cinephile farce, by showing fragments of more than 25 films, from the 20's to the 90's, with cowboys, indians, and damsels in distress.
Vivian OSTROVSKY kreiert eine kinoleidenschaftliche Posse mit Cowboys, Indianern und hilflosen Damen, indem sie Fragmente von über 25 Filmen, gedreht von den 20er bis zu den 90er Jahren, zusammenfügt.
ParaCrawl v7.1

Does he want a damsel in distress?
Will er eine Jungfrau in Not?
OpenSubtitles v2018

But I have saved a damsel in distress or two.
Aber ich habe schon ein, oder zwei Mädchen in Not gerettet.
OpenSubtitles v2018

I'm not some damsel in distress.
Ich bin kein Burgfräulein in Not.
OpenSubtitles v2018

But I've been held captive here at Heart Tower like a damsel in distress.
Aber ich werde hier im Heart Tower wie eine Jungfrau in Nöten gefangengehalten.
OpenSubtitles v2018

You were treating me like a damsel in distress.
Nein, du hast mich behandelt wie eine Jungfer in Not!
OpenSubtitles v2018

I almost bought your whole "damsel in distress" act.
Ich habe fast Ihre "Jungfrau in Nöten"
OpenSubtitles v2018

I was the damsel in distress.
Ich war die Jungfrau in Nöten.
OpenSubtitles v2018

Now who's the damsel in distress?
Wer ist jetzt das Huhn in Not? !
OpenSubtitles v2018

But you... Are-Aren't you a damsel in distress?
Aber du bist doch eine Jungfrau in Nöten, oder?
OpenSubtitles v2018

Not saving' a damsel in distress, that's for sure.
Keine Dame in Not retten, so viel ist sicher.
OpenSubtitles v2018

I've always harbored a "damsel in distress" fantasy.
Ich habe schon immer so eine "Jungfrau in Not" Fantasie gehabt.
OpenSubtitles v2018

I'm not a damsel in distress.
Ich bin keine Jungfrau in Nöten.
OpenSubtitles v2018