Übersetzung für "Damage claim" in Deutsch
We
record
the
damage,
and
then
claim.
Wir
berichten
den
Schaden
und
fordern
Schadensersatz.
OpenSubtitles v2018
In
case
of
damage,
the
insurance
claim
by
the
customer
shall
be
deemed
to
be
assigned
to
TMH.
Im
Schadensfall
gilt
der
Versicherungsanspruch
des
Kunden
als
an
TMH
abgetreten.
ParaCrawl v7.1
The
damage
claim
is
limited
in
every
case
to
the
negative
interest.
Der
Schadensersatzanspruch
ist
in
jedem
Fall
auf
das
negative
Interesse
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
Any
damage
claim
of
our
contract
partner
for
defects
becomes
time-barred
one
year
after
delivery
of
the
goods.
Schadensersatzansprüche
des
Vertragspartners
wegen
Mängeln
verjähren
nach
einem
Jahr
ab
Lieferung
der
Ware.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
penalty
shall
be
set
off
against
any
possible
damage
claim
of
MILEI
due
to
a
delay
in
delivery.
Die
Vertragsstrafe
wird
auf
einen
etwaigen
Schadensersatzanspruch
von
MILEI
wegen
verspäteter
Lieferung
angerechnet.
ParaCrawl v7.1
The
above
lump-sum
damages
shall
be
set
off
in
full
against
any
further
damage
claim.
Die
vorgenannte
Schadenspauschale
wird
auf
einen
weitergehenden
etwaigen
Schadensersatzanspruch
vollständig
angerechnet.
ParaCrawl v7.1
This
type
of
breakage
does
not
count
as
an
accidental
damage
claim.
Diese
Art
von
Bruch
zählt
nicht
als
zufällige
Schadensersatzanspruch.
ParaCrawl v7.1
The
enforcement
of
further
damage
claim
is
reserved.
Die
Geltendmachung
weiterer
Schadensersatzansprüche
bleibt
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
Such
a
damage
claim
hence
does
not
require
any
contractual
relationship
between
the
two
parties.
Für
einen
solchen
Schadensersatzanspruch
bedarf
es
somit
keiner
Vertragsbeziehung
zwischen
den
beiden
Parteien.
ParaCrawl v7.1
There
is
only
a
damage
claim
if
ALUKON
can
be
held
responsible
for
gross
negligence
or
intent.
Ein
Anspruch
auf
Schadensersatz
besteht
nur,
soweit
ALUKON
grobe
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz
zu
vertreten
hat.
ParaCrawl v7.1
It
is
proposed
to
set
guarantee
minima
at
€1,000,000
per
victim
of
personal
injury
and
€500,000
per
material
damage
claim,
whatever
the
number
of
victims.
Der
Kommissionsvorschlag
sieht
eine
Mindestdeckungssumme
von
1.000.000
€
je
Unfallopfer
für
Personenschäden
und
eine
Mindestdeckungssumme
von
500.000
€
je
Schadensfall
für
Sachschäden
ungeachtet
der
Anzahl
der
Geschädigten
vor.
TildeMODEL v2018
The
wording
of
the
sole
interlocutor
provision
will
need
clarification,
because,
against
the
EP's
own
justifications,
it
seems
to
restrict
passenger's
freedom
to
claim
damage.
Die
Bestimmung
über
den
alleinigen
Ansprechpartner
bedarf
der
Klärung,
weil
damit
offenbar
-
entgegen
der
Begründung
des
EP
-
die
Fahrgäste
in
ihrer
Freiheit
eingeschränkt
werden,
Schadenersatz
zu
fordern.
TildeMODEL v2018
The
companies
referred
to
therefore
brought
an
action
before
the
Tribunale
amministrativo
regionale
del
Lazio
(TAR)
against
the
Presidency
of
the
Council
of
Ministers,
the
Council
of
Ministers
and
its
president
and
various
other
Italian
authorities,
seeking
annulment
of
the
Decree
and
compensation
for
the
damage
they
claim
to
have
suffered.
Die
genannten
Gesellschaften
erhoben
deshalb
Klage
beim
Tribunale
amministrativo
reginale
del
Lazio
(TAR)
gegen
die
Presidenza
del
Consiglio
dei
ministri,
den
Consiglio
dei
ministri
und
seinen
Präsidenten
sowie
gegen
verschiedene
andere
italienische
Stellen
auf
Nichtigerklärung
des
Dekrets
und
Schadensersatz.
TildeMODEL v2018
The
number
of
victims
able
to
claim
damage
who
meet
these
requirements
will,
in
any
event,
always
be
very
small,
so
that
the
burden
of
any
compensation
on
the
Union’s
budget
will
never
be
sufficiently
large
to
constrain
the
conduct
of
the
Community’s
political
organs
within
the
context
of
the
WTO.
Die
Zahl
der
Opfer,
die
einen
Schaden
geltend
machen
können,
der
diese
Voraussetzungen
erfüllt,
wird
jedenfalls
immer
sehr
eingeschränkt
sein,
so
dass
die
Belastung
für
den
Haushalt
der
Union
durch
eine
mögliche
Entschädigung
nie
derart
sein
wird,
dass
dadurch
Zwang
auf
das
Verhalten
der
politischen
Organe
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
WTO
ausgeübt
wird.
EUbookshop v2
With
regard
to
the
damage
and
the
causal
link
between
the
fault
and
the
damage,
the
applicants
claim
that
there
is
a
fault
on
the
Commission’s
part
which
caused
them
damage.
In
Bezug
auf
den
Schaden
und
den
Kausalzusammenhang
zwischen
dem
Fehler
und
dem
Schaden
machen
die
Kläger
geltend,
es
liege
ein
von
der
Kommission
zu
vertretender
Fehler
vor,
der
ihnen
Schäden
verursacht
habe.
EUbookshop v2
Under
no
circumstances
may
PUNTIBLOND,
S.A.,
its
subsidiaries
and/or
sites,
its
managers
and/or
officers,
employees
and
authorised
personnel
in
general
be
held
responsible
for
any
damage,
loss,
claim
or
cost
of
any
kind,
whether
they
arise
directly
or
indirectly
from
the
use
or
dissemination
of
the
website
or
the
information
acquired
or
accessed
through
or
by
means
of
it,
or
any
computer
viruses
or
operational
defects
on
it
or
online
failures
while
using
the
site,
whether
it
is
accessed
directly
or
via
a
link
or
other
means.
In
keinem
Fall
übernimmt
PUNTIBLOND,
S.A.,
oder
eine
der
Filialen
bzw.
Arbeitszentren,
ebenso
wie
die
Leiter
bzw.
Bevollmächtigte,
Angestellte
und
generell
zuständiges
Personal
die
Haftung
für
jegliche
Art
von
Schaden,
Verlust,
Reklamation
oder
Auslagen,
unabhängig
davon,
ob
diese
direkt
oder
auch
indirekt
aus
der
Nutzung
bzw.
der
Übertragung
der
Website
entstanden
sind
oder
aus
der
dadurch
erworbene
oder
erhaltene
Information,
oder
aus
Computerviren,
Betriebsfehlern
oder
Unterbrechungen
bei
der
Übertragung
oder
bei
Online
Fehlern
bei
der
Nutzung
der
Website,
sowohl
bei
direkten
Verbindungen
als
auch
über
ein
Link
oder
ein
anderes
Medium.
ParaCrawl v7.1
In
case
the
buyer
withdraws
from
a
contract
without
authorisation,
the
seller
is,
irrespective
of
the
possibility
to
claim
a
higher
actual
damage,
entitled
to
claim
10%
of
the
sales
price
for
the
costs
caused
by
the
processing
of
the
order
and
for
the
lost
profit.
Tritt
der
Käufer
unberechtigt
von
einen
Vertrag
zurück,
kann
der
Verkäufer
unbeschadet
der
Möglichkeit,
einen
höheren
tatsächlichen
Schaden
geltend
zu
machen,
10
%
des
Verkaufspreises
für
die
durch
die
Bearbeitung
des
Auftrages
entstandenen
Kosten
und
für
den
entgangenen
Gewinn
fordern.
ParaCrawl v7.1
Vendor
will
be
entitled
(but
not
obligated)
to
enforce
any
rights,
remedies,
limitations
and
exclusions
of
liability,
and
legal
defenses
of
any
member
of
Vendor
Group
or
Vendor
Partner
under
this
Agreement,
including
any
rights
and
remedies
for
any
loss,
damage
or
claim
suffered
or
incurred
by
any
member
of
Vendor
Group
or
Vendor
Partner:
(i)
arising
from
or
in
connection
with
any
failure
by
you
to
comply
with
any
term
or
condition
of
this
Agreement;
or
(ii)
you
are
required
to
indemnify
under
this
Agreement.
Der
Anbieter
ist
berechtigt
(jedoch
nicht
verpflichtet),
Rechte,
Rechtsbehelfe,
Haftungsbeschränkungen
und
-ausschlüsse
sowie
die
Rechtsverteidigung
von
Mitgliedern
der
Anbietergruppe
oder
Anbieterpartnern
aus
dieser
Vereinbarung
durchzusetzen,
einschließlich
Rechten
und
Rechtsbehelfen
bei
Verlusten,
Schäden
oder
Ansprüchen,
die
ein
Mitglied
der
Anbietergruppe
oder
einen
Anbieterpartner
betreffen,
und:
i)
die
aus
oder
in
Verbindung
mit
der
Nichteinhaltung
einer
Bedingung
dieser
Vereinbarung
durch
Sie
entstehen
oder
ii)
bei
denen
Sie
gemäß
dieser
Vereinbarung
zur
Schadloshaltung
verpflichtet
sind.
ParaCrawl v7.1