Übersetzung für "Claim damages against" in Deutsch

The Spanish government then announced that it was investigating a claim for damages against Germany.
Die spanische Regierung kündigte daraufhin an, eine Schadensersatzklage gegen Deutschland zu prüfen.
WikiMatrix v1

Cuiying has laid the groundwork for a damages claim against former Chinese leader Jiang Zemin.
Cuiying hat das Fundament für eine Schadensersatzklage gegen den ehemaligen chinesischen Staatsführer gelegt.
ParaCrawl v7.1

Schmierling GmbH further reserves the right to claim for damages against the customer.
Schmierling GmbH behält sich darüber hinaus Schadensersatzansprüche gegen den Kunden vor.
ParaCrawl v7.1

Lufthansa will submit a claim for compensatory damages against the Vereinigung Cockpit to the Frankfurt Labor Court.
Es wird eine Schadensersatzklage gegen die Vereinigung Cockpit beim Arbeitsgericht Frankfurt eingelegt.
ParaCrawl v7.1

The assertion of a claim for damages, against which however the conventional penalty is offset, remains unaffected.
Die Geltendmachung eines Schadenersatzanspruchs, auf die jedoch die Vertragsstrafe angerechnet wird, bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

If the air carrier actually performing the flight is not the same as the contracting air carrier, the passenger has the right to address a complaint or to make a claim for damages against either.
Wenn das ausführende Luftfahrtunternehmen nicht mit dem vertraglichen Luftfahrtunternehmen identisch ist, kann der Fluggast seine Anzeige oder Schadensersatzansprüche an jedes der beiden Unternehmen richten.
JRC-Acquis v3.0

The Commission notes that these two companies have already indicated to Erste Bank that they would file a claim for damages against Erste Bank subject to the outcome of ongoing legal action brought by the Hungarian State against Postabank’s auditors in connection with their role as the Bank’s auditors.
Die Kommission bemerkt, dass diese beiden Unternehmen der Erste Bank bereits signalisierten, dass sie eine Schadenersatzklage gegen die Erste Bank einleiten wollen, in Abhängigkeit vom Ausgang der beiden anhängigen Prozessverfahren, die der ungarische Staat gegen die Wirtschaftsprüfer der PB in Hinsicht auf ihre Rolle, die sie als Wirtschaftsprüfer bei der Bank gespielt haben, führt.
DGT v2019

If the carrier actually performing the flight is not the same as the contracting carrier, whose name or code is on the ticket, the passenger has the right to address a complaint to or make a claim for damages against either.
Wenn das ausführende Luftfahrtunternehmen nicht identisch ist mit dem vertraglichen Luftfahrtunternehmen, dessen Name oder Code auf dem Flugschein angegeben ist, kann der Fluggast seine Anzeige oder Schadensersatzansprüche an beide Unternehmen richten.
TildeMODEL v2018

I find it difficult to accept the idea that a reasonable bystander, viewing the situation objectively, would have jumped to the conclusion in 1983 that the wine producers should launch a damages claim against the Commission.
Ich kann mir schwerlich vorstellen, dass ein vernünftiger Außenstehender, der die Lage objektiv betrachtet, 1983 ohne Weiteres zu dem Ergebnis gekommen wäre, die Weinerzeuger sollten eine Schadensersatzklage gegen die Kommission erheben.
EUbookshop v2

In those proceedings the Italian undertaking sought to set offa claim for damages against the German undertaking and also asked the court to order the cancellation of the "agency agreement".
Dieses wandte gegen die Wechselforderungen Aufrechnung mit einem Schadensersatzanspruch gegen das deutsche Unternehmen ein und beantragte gleichzeitig die Auflösung des „Agentur­vertrages" durch das Mailänder Gericht.
EUbookshop v2

Whether and to what extent the plaintiff according to these principles is entitled to a claim for damages against the defendant, the Court of Appeal of its non-standard legal standpoint, not ge-checks.
Ob und gegebenenfalls in welcher Höhe dem Kläger nach diesen Grundsätzen ein Schadensersatzanspruch gegen die Beklagte zusteht, hat das Berufungsgericht von seinem abweichenden Rechtsstandpunkt aus nicht ge-prüft.
ParaCrawl v7.1

Moreover, there shall be no claim for damages against us regardless of the type of obligation infringement and regardless of the legal nature of the claim asserted.
Im Übrigen sind Schadenersatzansprüche gegen uns unabhängig von der Art der Pflichtverletzung und ohne Rücksicht auf die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruchs ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

If the returned goods are damaged only partially, the Seller may exercise a claim for damages against the consumer and offset its claim against the returned purchase price.
Ist die zurückgegebene Ware nur teilweise beschädigt, kann der Verkäufer gegenüber dem Verbraucher das Recht auf Schadenersatz geltend machen und seinen Anspruch auf Rückerstattung des Kaufpreises anrechnen.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, in the case of Checked Baggage you have the right to claim compensation for Damages against the first or last Airline in a consecutive series of carriages as you see fit.
Gleichwohl haben Sie hinsichtlich des aufgegebenen Gepäcks das Recht, nach Ihrer Wahl auch die erste oder die letzte Fluggesellschaft in einer Reihe aufeinander folgenden Beförderungen auf Schadensersatz in Anspruch zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

Upon infringement of the aforementioned conditions Reinders Posters reserves the right to make a claim for damages against the user.?
Bei Verstoß gegen die genannten Bestimmungen behält sich Reinders Posters das Recht vor, Schadensersatzansprüche gegen den Benutzer geltend zu machen.
CCAligned v1

Where a claim for damages against the EPO is based on simple negligence on the part of the EPO (including the persons listed above), the EPO is liable only for death, personal injury or damage to health or for claims based on a breach of an essential contractual obligation.
Sofern der Schadensersatzanspruch gegenüber der EPO auf einer einfachen Fahrlässigkeit der EPO (einschließlich der vorgenannten Personen) beruht, haftet die EPO nur bei Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit oder bei Ansprüchen, die auf die Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht zurückzuführen sind.
ParaCrawl v7.1

Dr. Tibor Bihary, the managing partner of our Firm, represented the Municipality of Budaörs in a damages claim against the Hungarian State in relation to the introduction of the so-called "solidarity contribution".
Dr. Tibor Bihary, Managing Partner unserer Kanzlei, vertrat die Gemeinde Budaörs in einer Schadensersatzklage gegen den ungarischen Staat in Bezug auf die Einführung des sogenannten "Solidaritätsbeitrags".
ParaCrawl v7.1

With respect to Checked Baggage, you may also make a claim for damages against the first or last Carrier.
Hinsichtlich des aufgegebenen Gepäcks haben Sie das Recht, auch den ersten oder den letzten Luftfrachtführer wegen Schadenersatzes in Anspruch zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

Similarly, holders of the Sommercard may assert no claim for damages against the ARGE Schladming-Dachstein-Card or the Schladming-Dachstein Regional Association in the event that any services listed in the brochure are not discharged by partner businesses.
Ebenso steht den Inhabern der Sommercard gegenüber der ARGE Schladming-Dachstein-Card sowie der Tourismusmarketing GmbH kein Schadensersatz für den Fall zu, dass allfällige in der Broschüre angeführte Leistungen von den Partnerbetrieben nicht erfüllt werden.
ParaCrawl v7.1

The statutory approach is that the acquirer does not need to claim for damages against the seller of the rented property but has the statutory right to terminate the lease agreement if not all material terms of the lease are evidenced in the written lease agreement.
Nach der gesetzlichen Konzeption solle der Erwerber bei einer solchen Fallgestaltung nämlich nicht allein auf Schadensersatzansprüche gegen den Veräußerer der vermieteten Immobilie verwiesen werden, sondern ihm solle ein ordentliches Kündigungsrecht zustehen, um die aus dem schriftlichen Mietvertrag nicht in allen maßgeblichen Einzelheiten erkennbaren Rechte und Pflichten aus dem Mietverhältnis beenden zu können.
ParaCrawl v7.1

Should any claim for damages arise against IMPERATA (the Translator), it shall not exceed the value of the invoice issued for the provided service, unless otherwise agreed.
Sollten Schadensersatzansprüche gegen IMPERATA, bzw. den Übersetzer bestehen, beschränken sich diese nur auf den Betrag der Rechnung für die erbrachte Dienstleistung, es sei denn, dass etwas anderes vereinbart ist.
ParaCrawl v7.1

8.9 Notwithstanding potential reimbursement claims according to Items 8.1 and 8.2 for (i) non-executed or incorrectly executed authorised Transactions or (ii) unauthorised Transactions You will be entitled to claim damages against Us.
Unbeschadet etwaiger Erstattungsansprüche gemäß Ziffer 8.1 und 8.2 für (i) nicht durchgeführte oder nicht korrekt durchgeführte autorisierte Transaktionen oder (ii) nicht autorisierte Transaktionen haben Sie Anspruch darauf, Schadenersatz von Uns zu fordern.
ParaCrawl v7.1

A claim for damages against the tour operator is limited or excluded insofar as under international conventions or statutory provisions applicable to the services provided by a service provider claims for damages against the service provider can only be asserted under certain conditions or restrictions or may be ruled out under certain conditions.
Ein Schadensersatzanspruch gegen den Reiseveranstalter ist insoweit beschränkt oder ausgeschlossen, als aufgrund internationaler Übereinkommen oder auf solchen beruhender gesetzlicher Vorschriften, die auf die von einem Leistungsträger zu erbringenden Leistungen anzuwenden sind, ein Anspruch auf Schadensersatz gegen den Leistungsträger nur unter bestimmten Voraussetzungen oder Beschränkungen geltend gemacht werden kann oder unter bestimmten Voraussetzungen ausgeschlossen ist.
ParaCrawl v7.1