Übersetzung für "Claim damages against" in Deutsch
The
Spanish
government
then
announced
that
it
was
investigating
a
claim
for
damages
against
Germany.
Die
spanische
Regierung
kündigte
daraufhin
an,
eine
Schadensersatzklage
gegen
Deutschland
zu
prüfen.
WikiMatrix v1
Cuiying
has
laid
the
groundwork
for
a
damages
claim
against
former
Chinese
leader
Jiang
Zemin.
Cuiying
hat
das
Fundament
für
eine
Schadensersatzklage
gegen
den
ehemaligen
chinesischen
Staatsführer
gelegt.
ParaCrawl v7.1
Schmierling
GmbH
further
reserves
the
right
to
claim
for
damages
against
the
customer.
Schmierling
GmbH
behält
sich
darüber
hinaus
Schadensersatzansprüche
gegen
den
Kunden
vor.
ParaCrawl v7.1
Lufthansa
will
submit
a
claim
for
compensatory
damages
against
the
Vereinigung
Cockpit
to
the
Frankfurt
Labor
Court.
Es
wird
eine
Schadensersatzklage
gegen
die
Vereinigung
Cockpit
beim
Arbeitsgericht
Frankfurt
eingelegt.
ParaCrawl v7.1
The
assertion
of
a
claim
for
damages,
against
which
however
the
conventional
penalty
is
offset,
remains
unaffected.
Die
Geltendmachung
eines
Schadenersatzanspruchs,
auf
die
jedoch
die
Vertragsstrafe
angerechnet
wird,
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
If
the
air
carrier
actually
performing
the
flight
is
not
the
same
as
the
contracting
air
carrier,
the
passenger
has
the
right
to
address
a
complaint
or
to
make
a
claim
for
damages
against
either.
Wenn
das
ausführende
Luftfahrtunternehmen
nicht
mit
dem
vertraglichen
Luftfahrtunternehmen
identisch
ist,
kann
der
Fluggast
seine
Anzeige
oder
Schadensersatzansprüche
an
jedes
der
beiden
Unternehmen
richten.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
notes
that
these
two
companies
have
already
indicated
to
Erste
Bank
that
they
would
file
a
claim
for
damages
against
Erste
Bank
subject
to
the
outcome
of
ongoing
legal
action
brought
by
the
Hungarian
State
against
Postabank’s
auditors
in
connection
with
their
role
as
the
Bank’s
auditors.
Die
Kommission
bemerkt,
dass
diese
beiden
Unternehmen
der
Erste
Bank
bereits
signalisierten,
dass
sie
eine
Schadenersatzklage
gegen
die
Erste
Bank
einleiten
wollen,
in
Abhängigkeit
vom
Ausgang
der
beiden
anhängigen
Prozessverfahren,
die
der
ungarische
Staat
gegen
die
Wirtschaftsprüfer
der
PB
in
Hinsicht
auf
ihre
Rolle,
die
sie
als
Wirtschaftsprüfer
bei
der
Bank
gespielt
haben,
führt.
DGT v2019
If
the
carrier
actually
performing
the
flight
is
not
the
same
as
the
contracting
carrier,
whose
name
or
code
is
on
the
ticket,
the
passenger
has
the
right
to
address
a
complaint
to
or
make
a
claim
for
damages
against
either.
Wenn
das
ausführende
Luftfahrtunternehmen
nicht
identisch
ist
mit
dem
vertraglichen
Luftfahrtunternehmen,
dessen
Name
oder
Code
auf
dem
Flugschein
angegeben
ist,
kann
der
Fluggast
seine
Anzeige
oder
Schadensersatzansprüche
an
beide
Unternehmen
richten.
TildeMODEL v2018
I
find
it
difficult
to
accept
the
idea
that
a
reasonable
bystander,
viewing
the
situation
objectively,
would
have
jumped
to
the
conclusion
in
1983
that
the
wine
producers
should
launch
a
damages
claim
against
the
Commission.
Ich
kann
mir
schwerlich
vorstellen,
dass
ein
vernünftiger
Außenstehender,
der
die
Lage
objektiv
betrachtet,
1983
ohne
Weiteres
zu
dem
Ergebnis
gekommen
wäre,
die
Weinerzeuger
sollten
eine
Schadensersatzklage
gegen
die
Kommission
erheben.
EUbookshop v2
In
those
proceedings
the
Italian
undertaking
sought
to
set
offa
claim
for
damages
against
the
German
undertaking
and
also
asked
the
court
to
order
the
cancellation
of
the
"agency
agreement".
Dieses
wandte
gegen
die
Wechselforderungen
Aufrechnung
mit
einem
Schadensersatzanspruch
gegen
das
deutsche
Unternehmen
ein
und
beantragte
gleichzeitig
die
Auflösung
des
„Agenturvertrages"
durch
das
Mailänder
Gericht.
EUbookshop v2
Whether
and
to
what
extent
the
plaintiff
according
to
these
principles
is
entitled
to
a
claim
for
damages
against
the
defendant,
the
Court
of
Appeal
of
its
non-standard
legal
standpoint,
not
ge-checks.
Ob
und
gegebenenfalls
in
welcher
Höhe
dem
Kläger
nach
diesen
Grundsätzen
ein
Schadensersatzanspruch
gegen
die
Beklagte
zusteht,
hat
das
Berufungsgericht
von
seinem
abweichenden
Rechtsstandpunkt
aus
nicht
ge-prüft.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
there
shall
be
no
claim
for
damages
against
us
regardless
of
the
type
of
obligation
infringement
and
regardless
of
the
legal
nature
of
the
claim
asserted.
Im
Übrigen
sind
Schadenersatzansprüche
gegen
uns
unabhängig
von
der
Art
der
Pflichtverletzung
und
ohne
Rücksicht
auf
die
Rechtsnatur
des
geltend
gemachten
Anspruchs
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
If
the
returned
goods
are
damaged
only
partially,
the
Seller
may
exercise
a
claim
for
damages
against
the
consumer
and
offset
its
claim
against
the
returned
purchase
price.
Ist
die
zurückgegebene
Ware
nur
teilweise
beschädigt,
kann
der
Verkäufer
gegenüber
dem
Verbraucher
das
Recht
auf
Schadenersatz
geltend
machen
und
seinen
Anspruch
auf
Rückerstattung
des
Kaufpreises
anrechnen.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
in
the
case
of
Checked
Baggage
you
have
the
right
to
claim
compensation
for
Damages
against
the
first
or
last
Airline
in
a
consecutive
series
of
carriages
as
you
see
fit.
Gleichwohl
haben
Sie
hinsichtlich
des
aufgegebenen
Gepäcks
das
Recht,
nach
Ihrer
Wahl
auch
die
erste
oder
die
letzte
Fluggesellschaft
in
einer
Reihe
aufeinander
folgenden
Beförderungen
auf
Schadensersatz
in
Anspruch
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Upon
infringement
of
the
aforementioned
conditions
Reinders
Posters
reserves
the
right
to
make
a
claim
for
damages
against
the
user.?
Bei
Verstoß
gegen
die
genannten
Bestimmungen
behält
sich
Reinders
Posters
das
Recht
vor,
Schadensersatzansprüche
gegen
den
Benutzer
geltend
zu
machen.
CCAligned v1
Where
a
claim
for
damages
against
the
EPO
is
based
on
simple
negligence
on
the
part
of
the
EPO
(including
the
persons
listed
above),
the
EPO
is
liable
only
for
death,
personal
injury
or
damage
to
health
or
for
claims
based
on
a
breach
of
an
essential
contractual
obligation.
Sofern
der
Schadensersatzanspruch
gegenüber
der
EPO
auf
einer
einfachen
Fahrlässigkeit
der
EPO
(einschließlich
der
vorgenannten
Personen)
beruht,
haftet
die
EPO
nur
bei
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
oder
bei
Ansprüchen,
die
auf
die
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Tibor
Bihary,
the
managing
partner
of
our
Firm,
represented
the
Municipality
of
Budaörs
in
a
damages
claim
against
the
Hungarian
State
in
relation
to
the
introduction
of
the
so-called
"solidarity
contribution".
Dr.
Tibor
Bihary,
Managing
Partner
unserer
Kanzlei,
vertrat
die
Gemeinde
Budaörs
in
einer
Schadensersatzklage
gegen
den
ungarischen
Staat
in
Bezug
auf
die
Einführung
des
sogenannten
"Solidaritätsbeitrags".
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
Checked
Baggage,
you
may
also
make
a
claim
for
damages
against
the
first
or
last
Carrier.
Hinsichtlich
des
aufgegebenen
Gepäcks
haben
Sie
das
Recht,
auch
den
ersten
oder
den
letzten
Luftfrachtführer
wegen
Schadenersatzes
in
Anspruch
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Similarly,
holders
of
the
Sommercard
may
assert
no
claim
for
damages
against
the
ARGE
Schladming-Dachstein-Card
or
the
Schladming-Dachstein
Regional
Association
in
the
event
that
any
services
listed
in
the
brochure
are
not
discharged
by
partner
businesses.
Ebenso
steht
den
Inhabern
der
Sommercard
gegenüber
der
ARGE
Schladming-Dachstein-Card
sowie
der
Tourismusmarketing
GmbH
kein
Schadensersatz
für
den
Fall
zu,
dass
allfällige
in
der
Broschüre
angeführte
Leistungen
von
den
Partnerbetrieben
nicht
erfüllt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
statutory
approach
is
that
the
acquirer
does
not
need
to
claim
for
damages
against
the
seller
of
the
rented
property
but
has
the
statutory
right
to
terminate
the
lease
agreement
if
not
all
material
terms
of
the
lease
are
evidenced
in
the
written
lease
agreement.
Nach
der
gesetzlichen
Konzeption
solle
der
Erwerber
bei
einer
solchen
Fallgestaltung
nämlich
nicht
allein
auf
Schadensersatzansprüche
gegen
den
Veräußerer
der
vermieteten
Immobilie
verwiesen
werden,
sondern
ihm
solle
ein
ordentliches
Kündigungsrecht
zustehen,
um
die
aus
dem
schriftlichen
Mietvertrag
nicht
in
allen
maßgeblichen
Einzelheiten
erkennbaren
Rechte
und
Pflichten
aus
dem
Mietverhältnis
beenden
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Should
any
claim
for
damages
arise
against
IMPERATA
(the
Translator),
it
shall
not
exceed
the
value
of
the
invoice
issued
for
the
provided
service,
unless
otherwise
agreed.
Sollten
Schadensersatzansprüche
gegen
IMPERATA,
bzw.
den
Übersetzer
bestehen,
beschränken
sich
diese
nur
auf
den
Betrag
der
Rechnung
für
die
erbrachte
Dienstleistung,
es
sei
denn,
dass
etwas
anderes
vereinbart
ist.
ParaCrawl v7.1
8.9
Notwithstanding
potential
reimbursement
claims
according
to
Items
8.1
and
8.2
for
(i)
non-executed
or
incorrectly
executed
authorised
Transactions
or
(ii)
unauthorised
Transactions
You
will
be
entitled
to
claim
damages
against
Us.
Unbeschadet
etwaiger
Erstattungsansprüche
gemäß
Ziffer
8.1
und
8.2
für
(i)
nicht
durchgeführte
oder
nicht
korrekt
durchgeführte
autorisierte
Transaktionen
oder
(ii)
nicht
autorisierte
Transaktionen
haben
Sie
Anspruch
darauf,
Schadenersatz
von
Uns
zu
fordern.
ParaCrawl v7.1
A
claim
for
damages
against
the
tour
operator
is
limited
or
excluded
insofar
as
under
international
conventions
or
statutory
provisions
applicable
to
the
services
provided
by
a
service
provider
claims
for
damages
against
the
service
provider
can
only
be
asserted
under
certain
conditions
or
restrictions
or
may
be
ruled
out
under
certain
conditions.
Ein
Schadensersatzanspruch
gegen
den
Reiseveranstalter
ist
insoweit
beschränkt
oder
ausgeschlossen,
als
aufgrund
internationaler
Übereinkommen
oder
auf
solchen
beruhender
gesetzlicher
Vorschriften,
die
auf
die
von
einem
Leistungsträger
zu
erbringenden
Leistungen
anzuwenden
sind,
ein
Anspruch
auf
Schadensersatz
gegen
den
Leistungsträger
nur
unter
bestimmten
Voraussetzungen
oder
Beschränkungen
geltend
gemacht
werden
kann
oder
unter
bestimmten
Voraussetzungen
ausgeschlossen
ist.
ParaCrawl v7.1