Übersetzung für "Customary laws" in Deutsch

The enquiry and decision of these matters is handled according to Sarawak's customary laws.
Die Untersuchung und Entscheidung solcher Rechtssachen erfolgt nach dem in Sarawak geltenden Gewohnheitsrecht.
ParaCrawl v7.1

The constitution consists of written law sources and unwritten habitual and customary laws.
Die Verfassung setzt sich aus schriftlichen Rechtsquellen und ungeschriebenem Gewohnheitsrecht zusammen.
ParaCrawl v7.1

EUCAP and EUCAP personnel shall respect the laws, including customary laws, and regulations of Niger and shall refrain from any action or activity incompatible with the objectives of the mission.
Die EUCAP und ihr Personal beachten die Rechtsvorschriften, einschließlich des Gewohnheitsrechts, und die Verwaltungsvorschriften der Republik Niger und enthalten sich jeder Handlung oder Maßnahme, die mit den Zielen der Mission nicht vereinbar ist.
DGT v2019

These are not conferred by the ruler, but passed on through the customary native laws.
Dieser Titel wird nicht durch den Herrscher verliehen, sondern ist durch traditionelle Gesetze der indigenen Bevölkerung geregelt.
Wikipedia v1.0

The legal system is based on Portuguese and customary laws, but it is weak and fragmented.
Das Rechtssystem, das auf dem portugiesischen Recht und dem Gewohnheitsrecht basiert, ist schwach und bruchstückhaft.
WikiMatrix v1

The laws applicable in another state, customary laws, and statutes must be proven only insofar as the court is not aware of them.
Das in einem anderen Staat geltende Recht, die Gewohnheitsrechte und Statuten bedürfen des Beweises nur insofern, als sie dem Gericht unbekannt sind.
ParaCrawl v7.1

Rather, law in Germany consisted of a mosaic of various customary laws, which were the only ones to be used directly in court.
Vielmehr bestand das Recht in Deutschland aus einem Mosaik verschiedener Gewohnheitsrechte, welche als einzige vor Gericht unmittelbare Anwendung fanden.
ParaCrawl v7.1

The Quechua communities in the Cuzco region of southern Peru, for instance, have used their customary laws to manage more than 2,000 varieties of potatoes.
Die Quechua in der Cuzco-Region im Süden Perus beispielsweise halten sich an ihre über Generationen hinweg entstandenen traditionellen Regeln, um mehr als 2.000 Kartoffelsorten zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

It is the Kanun of Lekë Dukagjini, customary laws transmitted by word of mouth and preserved to the present day, that permit women to take on the role of a man as a Burrnesha, a "sworn virgin," in the family or village community and to live henceforth with a man's privileges—to smoke, drink, and work in male professions.
Es ist der Kanun des Lekë Dukagjini, ein uraltes, mündlich überliefertes Gewohnheitsrecht, das sich bis heute erhalten hat, der es Frauen ermöglicht, als Burrnesha, als "eingeschworene Jungfrau", in der Familie oder der Dorfgemeinschaft die Rolle eines Mannes zu übernehmen und fortan mit dessen Privilegien zu leben – zu rauchen, trinken, in Männerberufen zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1

It is the Kanun of Lekë Dukagjini, customary laws transmitted by word of mouth and preserved to the present day, that permit women to take on the role of a man as a Burrnesha, a “sworn virgin,” in the family or village community and to live henceforth with a man’s privileges—to smoke, drink, and work in male professions.
Es ist der Kanun des Lekë Dukagjini, ein uraltes, mündlich überliefertes Gewohnheitsrecht, das sich bis heute erhalten hat, der es Frauen ermöglicht, als Burrnesha, als „eingeschworene Jungfrau“, in der Familie oder der Dorfgemeinschaft die Rolle eines Mannes zu übernehmen und fortan mit dessen Privilegien zu leben – zu rauchen, trinken, in Männerberufen zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1

After centuries of following a solely verbal tradition of law, the Mirror of Saxony represents the first written recording of everyday life and of the approved legal customary laws which applied only to a certain geographical region (in this case Saxony).
Nach Jahrhunderten ausschließlich mündlicher Tradierung stellt er die erste schriftliche Aufzeichnung des im Alltag und vor Gericht erprobten Gewohnheitsrechts eines bestimmten Anwendungsgebietes (in diesem Fall Sachsens) dar.
ParaCrawl v7.1

Eike von Repgow was the first to record the prevailing customary laws of the times under this title between 1220 and 1235. The text has been handed down in more than 400 manuscripts, four of which are illuminated.
Eike von Repgow zeichnete das herrschende Gewohnheitsrecht zwischen 1220 und 1235 erstmals unter diesem Titel auf. Der Text ist in Ã1?4ber 400 Handschriften, darunter vier Bilderhandschriften, Ã1?4berliefert.
ParaCrawl v7.1

After centuries of following a solely verbal tradition of law, the Mirror of Saxony represents the first written recording of everyday life and of the approved legal customary laws which applied only to a certain geographical region (in this case Saxony).Eike von Repgow wrote and compiled this work between 1220 and 1235 in the language of his homeland in lower-Germany, thereby creating not only the most important and unequalled German book of law, but also the first work of prose in the German language.The title "Mirror" was chosen by the author according to medieval speculum literature.
Nach Jahrhunderten ausschließlich mündlicher Tradierung stellt er die erste schriftliche Aufzeichnung des im Alltag und vor Gericht erprobten Gewohnheitsrechts eines bestimmten Anwendungsgebietes (in diesem Fall Sachsens) dar. Eike von Repgow legte sein Werk zwischen 1220 und 1235 in der Sprache seiner niederdeutschen Heimat vor und schuf damit nicht nur das bedeutendste und in seiner nachhaltigen Wirkung unerreicht gebliebene deutsche Rechtsbuch, sondern auch das erste Prosawerk in deutscher Sprache.Den Titel "Spiegel" wählte der Autor in Anlehnung an die mittelalterliche Speculum-Literatur.
ParaCrawl v7.1

The principle of non-refoulement is included in refugee law and customary international law.
Der Grundsatz der Nicht-Zurückweisung ist im Flüchtlingsrecht und Gewohnheitsrecht verankert.
TildeMODEL v2018

Its laws are written and the application of customary law is exceptional.
Seine Gesetze sind schriftlich und die Anwendung des Gewohnheitsrechts ist außergewöhnlich.
WikiMatrix v1

Refugee law encompasses both customary law, peremptory norms, and international legal instruments.
Unter dem Begriff Flüchtlingsrecht sind Gewohnheitsrecht, zwingende Normen und internationale Rechtsinstrumente zusammengefasst.
WikiMatrix v1

What is the relation between written law, unwritten Islamic law and local customary law?
In welchem Verhältnis stehen geschriebenes Recht, ungeschriebenes islamisches Recht und lokales Gewohnheitsrecht?
ParaCrawl v7.1

Instead, many conflicts are resolved by traditional authorities based on customary law.
Viele Konflikte werden stattdessen von traditionellen Autoritäten auf Basis des Gewohnheitsrechts geschlichtet.
ParaCrawl v7.1

As customary law, this was not codified.
Als Gewohnheitsrecht war dieses nicht kodifiziert.
ParaCrawl v7.1

Contrary to the wishes of the rapporteur, this customary law of Parliament's has been violated in this case.
Gegen den Wunsch der Berichterstatterin wurde in diesem Falle dieses Gewohnheitsrecht des Parlaments verletzt.
Europarl v8

Customary law is not rigid in that it is made to fit round the demands of global economy.
Das Gewohnheitsrecht ist nicht rigoros, weil es den Anforderungen der Weltwirtschaft angepasst wurde.
News-Commentary v14

Hamida Barmaki also took a clear position in the ongoing discussion on the relevance of customary law in the justice system of Afghanistan.
Hamida Barmaki bezog klare Position in der Diskussion über die Relevanz des Gewohnheitsrechts im afghanischen Justizsystem.
Wikipedia v1.0