Übersetzung für "Currently under negotiation" in Deutsch

Those proposals are currently under negotiation in the Council and Parliament.
Derzeit wird im Rat und im Parlament über die Vorschläge verhandelt.
Europarl v8

This proposal is currently under negotiation and discussion in the Council.
Dieser Vorschlag wird derzeit im Rat verhandelt und diskutiert.
Europarl v8

A proposal for a directive covering the supplementary pension rights' portability is currently under negotiation.
Derzeit wird ein Richtlinienvorschlag zur Portabilität von Zusatzrentenansprüchen verhandelt.
TildeMODEL v2018

The participation of Germany is currently under negotiation.
Die Teilnahme Deutschlands wird derzeit verhandelt.
TildeMODEL v2018

However, the large number of free trade agreements that are currently under negotiation makes these urgently necessary.
Die Vielzahl gerade verhandelter weitreichender Freihandelsabkommen macht diese allerdings dringend notwendig.
ParaCrawl v7.1

The Eurovignette Directive currently under negotiation is a first step in the right direction.
Die derzeit verhandelte Eurovignettenrichtlinie sei ein erster Schritt in die richtige Richtung.
ParaCrawl v7.1

A new set of goals is currently under negotiation at the United Nations.
Ein neuer Zielekatalog wird gerade bei den Vereinten Nationen verhandelt.
ParaCrawl v7.1

In addition, a proposal to revise the Directive on Large Combustion Plants is currently under negotiation in the institutions.
Ferner laufen derzeit in den Institutionen Verhandlungen über einen Vorschlag zur Überarbeitung der Richtlinie über Großfeuerungsanlagen.
TildeMODEL v2018

The First Draft of the Law on Collective Investment Institu tions currently under negotiation should also be mentioned.
Erwähnt werden sollte auch der derzeit verhandelte erste Entwurf des Gesetzes über Institute für gemeinsame Anlagen.
EUbookshop v2

The company also has a number of large projects currently under negotiation.
Das Unternehmen verfügt auch über eine Reihe von großen Projekten, über die zurzeit verhandelt wird.
ParaCrawl v7.1

The aim is to be able to give a comprehensive picture of the EU's position on the issues that are currently under negotiation.
Das Ziel ist es, ein umfassendes Bild des Standpunkts der EU in den derzeit verhandelten Angelegenheiten zu vermitteln.
Europarl v8

The Strategic Partnership executive document currently under negotiation foresees the establishment of a formal EU-Mexico policy dialogue on security issues, as well as increased cooperation with relevant EU agencies such as CEPOL, Europol, Eurojust and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA).
Das Exekutivdokument der strategischen Partnerschaft, über das momentan verhandelt wird, sieht die Etablierung eines formalen politischen Dialogs zwischen der EU und Mexiko über Sicherheitsfragen sowie eine intensivierte Zusammenarbeit mit den zuständigen EU-Agenturen wie der europäischen Polizeiakademie (CEPOL), Europol, Eurojust und der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht (EBDD) vor.
Europarl v8

Then we have the proposal for a directive on controlling traffic offences, submitted by the Commission in 2008 and currently under negotiation in the European Parliament and the Council.
Hinzu kommt ein Vorschlag für eine Richtlinie über die Kontrolle der Durchsetzung von Verkehrssicherheitsvorschriften, den die Kommission 2008 eingereicht hat und der derzeit im Europäischen Parlament und im Rat beraten wird.
Europarl v8

Whereas a commercial agreement is currently under negotiation between the European Union and Canada, the European Parliament, through this resolution that we have just adopted, is expressing concern about the European Commission's approach in relation to public services.
In der Erwägung, dass die Europäische Union und Kanada gegenwärtig ein Wirtschaftsabkommen aushandeln, bringt das Europäische Parlament durch die gerade verabschiedete Entschließung seine Bedenken über den Ansatz der Europäischen Kommission hinsichtlich der öffentlichen Dienstleistungen zum Ausdruck.
Europarl v8

Fourthly, by way of a letter, information will be provided on the relevant agreements under Article 101(2) Euratom which are currently either under negotiation or for which a decision or conclusion has not yet been taken.
Viertens werden Informationen in schriftlicher Form darüber zur Verfügung gestellt, welche der betreffenden Vereinbarungen gemäß Artikel 101 Absatz 2 des Euratom-Vertrages momentan entweder ausgehandelt werden oder bei denen es noch zu keiner Entscheidung oder keinem Vertragsabschluß gekommen ist.
Europarl v8

In the economic, financial and commercial field, Mr President, we think that the European Union should complete the agreements that are currently under negotiation with Mercosur and Chile.
Im wirtschaftlichen, finanz- und handelspolitischen Bereich glauben wir, dass die Europäische Union die Abkommen unter Dach und Fach bringen muss, die derzeit mit dem Mercosur und mit Chile ausgehandelt werden.
Europarl v8

It was most desirable to include those primarily affected in the discussion and to better integrate the further developments in Europol that are currently under negotiation within the European Union.
Es war überaus wichtig, die direkt Betroffenen an diesen Überlegungen zu beteiligen und die künftigen Entwicklungen von Europol, die derzeit innerhalb der Europäischen Union ausgehandelt werden, in angemessenerer Weise zu berücksichtigen.
Europarl v8

The possible exceptions to this principle, which could take the form, for example, of transitional periods, will be determined within the framework of the accession agreements, which are currently under negotiation.
Die eventuellen Ausnahmen von diesem Grundsatz, die zum Beispiel in Form von Übergangszeiträumen zum Ausdruck kommen könnten, werden im Rahmen der Beitrittsabkommen festgelegt, die gegenwärtig verhandelt werden.
Europarl v8

This is where the European Union is looking for answers, following the line that has been indicated in the batch of energy legislation currently under negotiation, and for which the Presidency has set itself a firm target of seeking to reach agreement by the end of this year.
Hier sucht die Europäische Union nach Antworten und folgt der Linie, die das sich gegenwärtig im Verhandlungsstadium befindliche Energiepaket vorgibt und für das der Vorsitz bis Jahresende eine Einigung erzielen will.
Europarl v8

Lastly, we also disagree with the proposals, currently under negotiation, on the new financial perspectives, which do not take account of countries in difficulty, such as Portugal, nor the needs of the countries seeking to join the EU.
Außerdem lehnen wir die derzeit verhandelten Vorschläge zur neuen Finanziellen Vorausschau ab, die weder Länder wie Portugal, die sich in einer schwierigen Lage befinden, noch die Bedürfnisse der Beitrittskandidaten berücksichtigen.
Europarl v8

The Association Agreement currently under negotiation with Algeria sets out among the priorities in the social and cultural field the promotion of the role of women in economic and social development and the improvement of women's access to education and training.
Eine der Prioritäten des Assoziierungsabkommens, über das gegenwärtig mit Algerien verhandelt wird, betrifft im sozialen und kulturellen Bereich die Förderung der Rolle der Frauen in wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht sowie die Verbesserung ihres Zugangs zur allgemeinen und beruflichen Bildung.
Europarl v8

Do you share the view that the constitutional treaty currently under negotiation should include an article stipulating a mutual defence commitment, comparable to the corresponding article in the treaty on the Western European Union?
Teilen Sie die Auffassung, dass in dem Verfassungsvertrag, der zur Zeit verhandelt wird, ein Artikel stehen sollte, in welchem eine gegenseitige Beistandsverpflichtung enthalten ist, vergleichbar mit dem entsprechenden Artikel in dem Vertrag über die Westeuropäische Union?
Europarl v8