Übersetzung für "Cultural mix" in Deutsch
Stevan's
family
tree
is
typical
of
the
rich
cultural
mix
in
Kotor.
Stevans
Familie
ist
typisch
für
die
reiche
kulturelle
Vielfalt
in
Kotor.
ParaCrawl v7.1
The
Folkerdey
Festival
provides
a
cultural
Mix
of
national
and
international
Artists.
Das
Folkerdey
Festival
bietet
einen
kulturellen
Mix
aus
nationalen
und
internationalen
Künstlern.
CCAligned v1
This
variety
and
diversity
results
in
a
real
melting
pot
of
cultural
and
ethnic
mix.
Diese
Vielfalt
führt
zu
einer
Durchmischung
und
einer
Verschmelzung
der
Kulturen
und
Ethnien.
ParaCrawl v7.1
The
children
are
very
open
and
interested
in
our
cultural
mix...
Die
Kinder
sind
sehr
offen
und
an
unserer
kulturellen
Vermischung
interessiert.
ParaCrawl v7.1
Stevan's
family
is
typical
of
the
rich
cultural
mix
in
Kotor.
Stevans
Familie
ist
typisch
für
die
reiche
kulturelle
Vielfalt
in
Kotor.
ParaCrawl v7.1
Few
world
cities
can
match
the
heady
cultural
mix
of
Firenze.
Nur
wenige
Weltmetropolen
können
dem
kulturellen
Mix
von
Florenz
standhalten.
ParaCrawl v7.1
Japan
is
a
fascinating
country
since
it
offers
a
cultural
mix
that
tactfully
combines
ancient
society
and
modern
society.
Japan
ist
ein
faszinierendes
Land,
das
einen
kulturellen
Mix
aus
traditioneller
und
moderner
Gesellschaft
bietet.
ParaCrawl v7.1
The
result
is
a
cultural
mix
which
will
become
even
broader
and
livelier
through
the
World
Gymnaestrada.
Das
Ergebnis
ist
ein
kultureller
Mix,
der
durch
die
Weltgymnaestrada
noch
lebendiger
werden
wird.
ParaCrawl v7.1
So
you
see
that
sort
of
cultural
mix,
which
is
what
makes
it
so
great.
Sie
sehen
also
den
kulturellen
Mix,
der
das
WG-Leben
hier
so
schön
macht.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
we
can
and
should
face
up
to
the
challenges
of
our
continent's
cultural
and
religious
mix.
Deshalb
können
und
sollten
wir
uns
den
Herausforderungen
stellen,
die
sich
aus
unserer
kulturellen
und
religiösen
Vielfalt
ergeben.
TildeMODEL v2018
Other
preventive
measures
address
questions
such
as
systematic
language
support
for
children
with
a
migrant
background,
an
active
desegregation
policy
which
improves
the
social,
ethnic
and
cultural
mix
in
schools,
allows
for
better
peer
learning
and
helps
integration,
or
the
targeted
support
of
disadvantaged
schools.
Weitere
Präventivmaßnahmen
beschäftigen
sich
mit
Fragen
wie
der
systematischen
sprachlichen
Unterstützung
von
Kindern
mit
Migrationshintergrund,
einer
aktiven
Politik
zur
Aufhebung
der
Segregation,
mit
der
die
soziale,
ethnische
und
kulturelle
Mischung
in
den
Schulen
verbessert,
ein
besseres
Peer-Learning
ermöglicht
und
die
Integration
gefördert
werden,
und
der
gezielten
Unterstützung
benachteiligter
Schulen.
TildeMODEL v2018
Europe,
characterized
by
solidarity
and
a
rich
cultural
mix,
is
founded
en
respect
for
diversity
and
on
tolerance.
Die
Anerkennung
der
Vielfalt
und
die
Toleranz
sind
tragende
Elemente
Europas,
das
sich
durch
Solidarität
und
seinen
Reichtum
an
Kulturen
auszeichnet.
EUbookshop v2
Since
no
training,
including
culture-comprehension,
can
be
entirely
abstract,
it
is
at
this
point
that
trainees
should
be
introduced
to
elements
of
Gypsy/Traveller
culture,
as
well
as
Islamic
and
so
on,
according
to
the
cultural
mix
of
the
State
in
question.
Da
bei
kann
die
Lehrerausbildung
vor
allem
im
Bereich
der
in
terkulturellen
Verständigung
nicht
im
Theoretischen
steckenbleiben
-
sie
muß
Informationen
über
die
Kultur
der
Zigeuner
vermitteln,
ebenso
wie,
je
nach
der
kulturellen
Zusammensetzung
der
Bevölkerung,
auch
z.B.
die
Kultur
des
Islam
behan
delt
werden
muß.
EUbookshop v2
Every
school
therefore
needs
a
coherent,
unified
policy,
which
takes
as
its
starting
point
the
linguistic
and
cultural
mix
of
the
local
community
and
in
which
knowledge
about
language(s),
practical
skills
in
using
languages
and
skills
in
how
to
learn
languages
are
given
due
weight.
Jede
Schule
braucht
daher
eine
kohärente,
einheitliche
Politik,
deren
Ausgangspunkt
das
sprachliche
und
kulturelle
Angebot
der
lokalen
Gemeinschaft
ist
und
in
der
Sprachkenntnissen,
der
Anwendung
von
Sprachkenntnissen
in
der
Praxis
und
der
Vermittlung
der
Fähigkeit,
Sprachen
zu
lernen,
ein
angemessener
Stellenwert
eingeräumt
wird.
TildeMODEL v2018
Every
school
therefore
needs
a
coherent,
unified
policy,
which
takes
as
its
startingpoint
the
linguistic
and
cultural
mix
of
the
local
community
and
in
which
knowledge
about
language(s),
practical
skills
in
using
languages
and
skills
in
how
tolearn
languages
are
given
due
weight.
Jede
Schule
braucht
daher
eine
kohärente,
einheitliche
Politik,
deren
Ausgangspunktdie
sprachliche
und
kulturelle
Mischung
der
lokalen
Gemeinschaft
ist
und
die
den
Sprachkenntnissen,
der
Anwendung
von
Sprachkenntnissen
in
der
Praxis
und
der
Vermittlung
der
Fähigkeit,
Sprachen
zu
lernen,
einen
angemessenen
Stellenwerteinräumt.
EUbookshop v2
When
Education
and
Culture
Commissioner
Ján
Figel’
launched
the
European
Year
of
Intercultural
Dialogue,
he
underlined
the
complex
cultural
mix
of
the
27-member
European
Union
and
its
flourishing
contact
with
the
rest
of
the
world.
Als
das
für
Bildung
und
Kultur
zuständige
EU-Kommissionsmitglied
Ján
Figel’
das
Europäische
Jahr
des
interkulturellen
Dialogs
einführte,
betonte
er
den
komplexen
kulturellen
Mix
der
27
Mitgliedstaaten
umfassenden
Europäischen
Union
und
ihre
lebendigen
Kontakte
mit
dem
Rest
der
Welt.
EUbookshop v2
In
different
sources
you
will
find
in
some
cases
contradictory
rankings
of
the
Goddesses,
this
is,
because
we
are
looking
back
into
a
cult
over
a
period
of
thousands
of
years,
so
a
lot
of
cultural
adaptations
and
mix-ups
happened.
In
verschiedenen
Quellen
findet
man
viele
oft
widersprüchliche
Zuordnungen
der
Göttinnen,
da
wir
hier
auf
einen
über
viele
Jahrtausende
gehenden
Kult
zurückblicken,
so
dass
natürlich
sehr
viele
kulturelle
Vermischungen
und
Adaptierungen
stattgefunden
haben.
ParaCrawl v7.1
On
its
beaches,
nothing
seems
impossible
and
nightlife
is
enjoyed
to
its
fullest
in
its
Bohemian
bars,
where
the
cultural
mix
is
evident.
An
den
Stränden
scheint
nichts
unmöglich
und
das
Nachtleben
in
den
Szene-Lokalen,
in
denen
sich
viele
Kulturen
mischen,
ist
spektakulär.
ParaCrawl v7.1