Übersetzung für "Cruel joke" in Deutsch

Is this some kind of cruel joke?
Ist das eine Art grausamer Spaß?
OpenSubtitles v2018

My dreams are a cruel joke.
Meine Träume sind ein grausamer Witz.
OpenSubtitles v2018

What kind of cruel joke is this?
Soll das ein schlechter Scherz sein?
OpenSubtitles v2018

But it turned out he invited me as a cruel joke, and I have never fully recovered.
Das entpuppte sich als grausamer Scherz, den ich nie verwunden habe.
OpenSubtitles v2018

Well, I was feeling badly about my cruel practical joke the other night regarding the Knicks.
Ich hatte wegen meines üblen Scherzes über die Nicks ein schlechtes Gewissen.
OpenSubtitles v2018

That wasn't just unfunny, it was a cruel joke.
Das war nicht nur nicht komisch, das war ein schlechter Witz.
OpenSubtitles v2018

Existence, viewed in this way, seems to be a cruel joke.
Es erscheint sehr wahrscheinlich, dass die Existenz Dölles ein wissenschaftlicher Witz ist.
WikiMatrix v1

Is this some sort of cruel joke?
Ist dies eine Art grausamer Witz?
ParaCrawl v7.1

The sanctions policy of the United States can play a cruel joke with Washington.
Die Sanktionspolitik der Vereinigten Staaten kann einen grausamen Scherz mit Washington darstellen.
ParaCrawl v7.1

The cruel joke of the promised Hours nagged at Samut's thoughts.
Der grausame Witz der versprochenen Stunden nagte an Samuts Gedanken.
ParaCrawl v7.1

However, saving on coolant can play a cruel joke with the driver.
Das Einsparen von Kühlmittel kann jedoch einen grausamen Scherz mit dem Fahrer darstellen.
ParaCrawl v7.1

Have been the victims of a cruel joke.
Opfer eines grausamen Scherzes geworden.
OpenSubtitles v2018

And don't worry one day it won't be just a cruel joke.
Und keine Sorge... eines Tages wird es mehr sein als nur ein übler Scherz.
OpenSubtitles v2018

That's a real cruel joke.
Das ist ein mieser Witz.
OpenSubtitles v2018

I thought it was a cruel joke until they showed me this picture.
Ich dachte, es wäre ein grausamer Witz, bis sie mir dieses Bild gezeigt haben.
OpenSubtitles v2018

It's not some cruel joke?
Es ist kein grausamer Scherz?
OpenSubtitles v2018

He can play a cruel joke, if you do not know how to choose it.
Er kann ein grausamer Witz spielen, wenn Sie nicht wissen, wie es zu wählen.
ParaCrawl v7.1

These and other scandalous cases of neglecting the security policy have played a cruel joke with the management of the company.
Diese und andere ungeheuerliche Fälle der Vernachlässigung der Sicherheitsrichtlinien haben dem Unternehmen einen grausamen Scherz gemacht.
ParaCrawl v7.1

It seems to me that all this was just a cruel joke of destiny.
Mir kommt es so vor, als wäre es ein schlechter Scherz des Schicksals.
ParaCrawl v7.1

But as the Congress ground to a halt and the country ripped at the seams and hope and change began to feel like a cruel joke, I knew that even the political second coming could not save me.
Während der Kongress zum Stillstand kam und das Land auseinanderbrach, und Hoffnung und Wandel sich wie eine grausamer Witz anfühlten, wusste ich, dass auch die politische "Wiederkehr" mich nicht retten konnte.
TED2020 v1

That's a cruel joke for I will have just tricked him into thinking Blues Traveler is the greatest band of all time.
Was ein Witz wäre. Immerhin habe ich ihm gerade weißgemacht, dass die Blues Traveler die coolste Band der Welt ist.
OpenSubtitles v2018

According to India’s Defense Minister, A.K. Anthony, presumably an expert on butter as well as guns, Bush’s statement was “a cruel joke.”
So bezeichnete der indische Verteidigungsminister A.K. Anthony – ein Experte, wie es scheint, für Butter wie für Geschütze – Bushs Aussage als „grausamen Witz“.
News-Commentary v14