Übersetzung für "Critical" in Deutsch
My
second
point
relates
to
critical
infrastructure.
Mein
zweiter
Punkt
bezieht
sich
auf
wichtige
Infrastruktur.
Europarl v8
The
housing
situation
in
the
EU
is
critical.
Die
Wohnungssituation
in
der
EU
ist
kritisch.
Europarl v8
Some
of
the
issues
that
you
have
raised
are
very
critical.
Einige
der
von
Ihnen
aufgeworfenen
Themen
sind
sehr
kritisch.
Europarl v8
There
were
critical
remarks,
which
we
all
heard.
Es
gab
kritische
Bemerkungen,
die
wir
alle
gehört
haben.
Europarl v8
This
House
has
always
been
highly
critical
of
the
use
and
transfer
of
PNR
data.
Dieses
Parlament
stand
der
Nutzung
und
Übermittlung
von
PNR-Daten
immer
sehr
kritisch
gegenüber.
Europarl v8
Moreover,
a
great
deal
of
support
has
been
shown
for
this
critical
report
across
many
groups
in
Parliament.
Ferner
wurde
dieser
kritische
Bericht
in
vielen
Gruppen
des
Parlaments
stark
unterstützt.
Europarl v8
The
situation
is
critical
and
requires
urgent
action.
Die
Lage
ist
kritisch
und
erfordert
dringende
Maßnahmen.
Europarl v8
This
is
a
critical
issue
for
our
poultry
sector.
Das
ist
ein
entscheidendes
Anliegen
für
unseren
Geflügelsektor.
Europarl v8
We
are
at
a
critical
juncture
with
the
country.
Wir
befinden
uns
in
einer
entscheidenden
Phase
mit
dem
Land.
Europarl v8
It
is
a
critical
issue
indeed.
Es
ist
wirklich
ein
kritisches
Thema.
Europarl v8
We
remain
committed
to
a
policy
of
critical
engagement
in
Belarus.
Wir
bleiben
der
Politik
eines
kritischen
Engagements
in
Belarus
verpflichtet.
Europarl v8
I
therefore
took
a
very
critical
approach
to
the
drafting
of
this
report.
Ich
habe
daher
bei
der
Erarbeitung
dieses
Berichts
einen
sehr
kritischen
Ansatz
verfolgt.
Europarl v8
This
is
an
absolutely
critical
issue
for
the
next
two
years.
Das
ist
eine
absolut
kritische
Frage
für
die
nächsten
zwei
Jahre.
Europarl v8
A
very
critical
attitude
needs
to
be
taken
to
them
and
an
attempt
must
be
made
to
support
environmentally
acceptable
solutions.
Ihnen
muß
man
besonders
kritisch
gegenüberstehen
und
umweltfreundliche
Lösungen
begünstigen.
Europarl v8
The
general
spirit
of
the
report,
and
the
motion
for
a
resolution
presented,
is
quite
critical.
Den
Grundtenor
des
Berichts
und
des
Entschließungsantrags
könnte
man
als
gemäßigt
kritisch
bezeichnen.
Europarl v8
Here
too
we
have
made
critical
comments
and
put
forward
proposals.
Wir
haben
auch
hierzu
unsere
kritischen
Anmerkungen
und
Vorschläge
gemacht.
Europarl v8
Are
there
positive
signs
in
this
critical
dialogue?
Gibt
es
positive
Zeichen
in
diesem
kritischen
Dialog?
Europarl v8
Global
satellite
infrastructures
are
becoming
a
critical
part
of
the
world's
economic
system.
Die
globalen
Satelliteninfrastrukturen
werden
zu
einem
kritischen
Bestandteil
des
Weltwirtschaftssystems.
Europarl v8
It
was
a
critical
but
very
constructive
dialogue.
Es
war
ein
kritischer,
aber
sehr
konstruktiver
Dialog.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
we
would
underline
our
fundamentally
critical
view
of
the
procedure
itself.
Wir
möchten
jedoch
gleichzeitig
unsere
grundsätzlich
kritische
Einstellung
zum
Verfahren
an
sich
betonen.
Europarl v8
Action
at
a
local
level
also
has
a
critical
role
to
play.
Aktionsprogramme
auf
lokaler
Ebene
spielen
auch
eine
entscheidende
Rolle.
Europarl v8
The
European
Ombudsman
is
a
critical
role.
Der
europäische
Bürgerbeauftragte
spielt
eine
wichtige
Rolle.
Europarl v8
That
way
journalists
and
a
critical
public
would
enforce
the
necessary
self-accountability.
Dann
werden
Journalisten
und
eine
kritische
Öffentlichkeit
schon
für
die
erforderliche
Selbstjustiz
sorgen.
Europarl v8