Übersetzung für "Criminal group" in Deutsch

We've captured most members of the criminal group.
Wir haben die meisten Mitglieder der kriminellen Vereinigung verhaftet.
OpenSubtitles v2018

This group was the government's only response to the armed criminal group.
Letztere war die einzige Antwort der Regierung auf die bewaffnete kriminelle Gruppe.
ParaCrawl v7.1

Criminal group “maritime guerrillas” was established in 2009.
Kriminellen Gruppe “maritime Guerilla” wurde 2009 gegründet.
ParaCrawl v7.1

Also, during the operation two members of the criminal group La Estrella were captured.
Während der Operation wurden außerdem... zwei Mitglieder der kriminellen Vereinigung La Estrella verhaftet.
OpenSubtitles v2018

The criminal case against the other participants of the criminal group Separated in connection with their investigation department.
Das Strafverfahren gegen die anderen Teilnehmer der kriminellen Gruppe im Zusammenhang mit ihrer Untersuchung Abteilung getrennt.
ParaCrawl v7.1

Personal file for each member of the Organized Criminal Group that seized power in Ukraine.
Persönliches Dossier von jedem Mitglied der Bande, die die Macht in der Ukraine ergriffen hat.
ParaCrawl v7.1

ETA is a criminal group that has no place in Europe, because in the European Union there is no room for radicalism, totalitarianism or terrorist murders.
Die ETA ist eine kriminelle Gruppierung, die in Europa keinen Platz hat, weil die Europäische Union keinen Raum für Radikalismus, Totalitarismus oder terroristische Morde bietet.
Europarl v8

This Protocol shall apply, except as otherwise stated herein, to the prevention, investigation and prosecution of the offences established in accordance with article 6 of this Protocol, where the offences are transnational in nature and involve an organised criminal group, as well as to the protection of the rights of persons who have been the object of such offences.
Dieses Protokoll findet Anwendung, soweit darin nichts anderes bestimmt ist, auf die Verhinderung, Untersuchung und Strafverfolgung der in Übereinstimmung mit Artikel 6 umschriebenen Straftaten, wenn die Straftaten grenzüberschreitender Natur sind und eine organisierte kriminelle Gruppe daran mitgewirkt hat, sowie auf den Schutz der Rechte der Opfer dieser Straftaten.
DGT v2019

This Protocol shall apply, except as otherwise stated herein, to the prevention, investigation and prosecution of the offences established in accordance with article 5 of this Protocol, where those offences are transnational in nature and involve an organised criminal group, as well as to the protection of victims of such offences.
Dieses Protokoll findet Anwendung, soweit darin nichts anderes bestimmt ist, auf die Verhinderung, Untersuchung und Strafverfolgung der in Übereinstimmung mit Artikel 5 umschriebenen Straftaten, wenn diese Straftaten grenzüberschreitender Natur sind und eine organisierte kriminelle Gruppe daran mitgewirkt hat, sowie auf den Schutz der Opfer solcher Straftaten.
DGT v2019

And they are even less willing to admit that this situation is not just the work of a few perverted psychopaths, individuals who are probably exceptional, but is attributable to an organized criminal group whose comings and goings have at no time been monitored - or, of course, impeded - either within the national territory of Belgium or elsewhere.
Und noch viel weniger begreifen sie, daß dies nicht die Tat eines perversen Psychopathen mit wahrscheinlich abartiger Persönlichkeit ist, sondern auf das Treiben einer organisierten Bande von Kriminellen zurückgeht, deren Kommen und Gehen zu keiner Zeit weder auf belgischem Territorium noch im Ausland überwacht oder gar behindert worden ist.
Europarl v8

José Ignacio Iruretagoyena, married, father of two very young children, councillor on Zarautz Town Council Government, has been cruelly murdered, victim of a terrorist attack from the criminal group ETA.
José Ignacio Iruretagoyena, verheiratet, Vater von zwei kleinen Kindern, Mitglied des Gemeinderats von Zarautz, wurde brutal ermordet, fiel einem terroristischen Attentat der kriminellen Organisation ETA zum Opfer.
Europarl v8

The communiqué, which does not contain a single word of remorse, which does not contain any request for forgiveness, which does not contain the least demonstration of submission to the rule of law, does nothing more than demonstrate the cynicism and moral meanness of this criminal group once again.
Das Kommuniqué, das kein einziges Wort der Reue und keine Bitte um Vergebung enthält, in dem nicht das geringste Anzeichen zu finden ist, dass sich die ETA dem Rechtsstaat unterwerfen will, offenbart nur einmal mehr den Zynismus und die moralische Erbärmlichkeit dieser kriminellen Gruppierung.
Europarl v8

At least 16 people were recently kidnapped by individuals that took control of the township for four days looking for members of the Los Rojos criminal group.
In letzter Zeit wurden mindestens 16 Personen von Gangangehörigen entführt, die auf der Suche nach Mitgliedern der kriminellen Gruppierung "Los Rojos" vier Tage lang die Gemeinde kontrollierten.
GlobalVoices v2018q4

The Bonnot Gang ("La Bande à Bonnot") was a French criminal anarchist group that operated in France and Belgium during the Belle Époque, from 1911 to 1912.
Die Bonnot-Bande ("La Bande à Bonnot") war eine kriminelle Gruppe, deren Mitglieder sich zum Anarchismus bekannten und die von 1911 bis 1912 in Frankreich und Belgien operierte.
Wikipedia v1.0

These crimes are participation in an organised criminal group, money laundering, corruption, and the obstruction of justice.
Staaten, die das UNTOC ratifiziert haben, sind verpflichtet, vier schwerwiegende Arten von Straftaten - Mitgliedschaft in einer Gruppe der organisierten Kriminalität, Geldwäsche, Korruption und Behinderung der Justiz - in ihrem innerstaatlichen Recht unter Strafe zu stellen.
TildeMODEL v2018

The types of crime associated with criminal and antisocial group behaviour - hooliganism, vandalism, theft, beating up and robbing old people - are on the increase.
Mit kriminellem und antiso­zialem Gruppenverhalten verknüpfte Straftatformen - Rowdytum, Vandalismus, Diebstahl, Zusam­menschlagen und Berauben alter Menschen - sind im Zunehmen begriffen.
TildeMODEL v2018

Only linking of data entities (detecting relations between the data) allows an analyst to assess relevance of information for the analysis and gives a meaning to information about criminal or terrorist organisations, e.g. a hypothesis on the role of the individual perpetrator in the hierarchy of a criminal group involved in both serious crime and terrorism (e.g. smuggling drugs or weapons to sponsor terrorist activities).
Nur eine Verknüpfung der Datensätze (Ermittlung von Beziehungen zwischen den Daten) ermöglicht es dem Analytiker, die Sachdienlichkeit einer Information für Analysezwecke zu bestimmen, und macht Informationen über kriminelle oder terroristische Organisationen verwertbar, beispielsweise für eine Hypothese über die Stellung eines Straftäters in der Hierarchie einer kriminellen Vereinigung, die mit schwerer Kriminalität oder Terrorismus (z.B. Drogen- oder Waffenschmuggel zur Finanzierung terroristischer Aktivitäten) in Verbindung steht.
TildeMODEL v2018