Übersetzung für "In groups" in Deutsch
For
this
reason
it
is
exploited
by
some
groups
in
support
of
abortion.
Daher
wird
die
Entschließung
von
einigen
Fraktionen
zur
Unterstützung
von
Abtreibungen
missbraucht.
Europarl v8
Disabled
people
constitute
one
of
the
most
vulnerable
groups
in
society.
Eine
der
schutzbedürftigsten
gesellschaftlichen
Gruppen
sind
die
Behinderten.
Europarl v8
Moreover,
a
great
deal
of
support
has
been
shown
for
this
critical
report
across
many
groups
in
Parliament.
Ferner
wurde
dieser
kritische
Bericht
in
vielen
Gruppen
des
Parlaments
stark
unterstützt.
Europarl v8
The
gender
equality
problem
is
worse
in
minority
groups.
Das
Problem
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
stellt
sich
bei
Minderheiten
in
größerem
Maße.
Europarl v8
I
believe
that
we
have
agreement
across
all
the
groups
in
Parliament.
Ich
denke,
wir
sind
uns
hier
über
die
Fraktionen
hinweg
einig.
Europarl v8
We
must
work
together
across
all
the
groups
in
the
European
Parliament
and
with
the
Commission
to
ensure
that
this
situation
changes.
Das
wollen
wir
gemeinsam
im
Europäischen
Parlament
fraktionsübergreifend
und
mit
der
Kommission
ändern.
Europarl v8
After
that
the
process
will
naturally
have
to
be
continued
in
groups,
and
then
country
by
country.
Anschließend
muß
dann
natürlich
in
zwei
Gruppen
weitergemacht
werden
und
dann
pro
Land.
Europarl v8
In
German
law,
protection
is
provided
for
certain
interest
groups
in
joint
decision
making.
Im
deutschen
Recht
besteht
Tendenzschutz
bei
der
Mitbestimmung.
Europarl v8
That
happens
in
groups
sometimes.
Das
kommt
in
Fraktionen
schon
einmal
vor.
Europarl v8
So
far,
after
all,
three
groups
in
this
House
have
worked
exclusively
on
this.
Bisher
haben
sich
ja
drei
Fraktionen
in
diesem
Haus
exklusiv
damit
beschäftigt.
Europarl v8
Tomorrow,
Parliament
will
adopt
a
resolution
supported
by
all
the
political
groups
in
this
regard.
Morgen
wird
das
Parlament
eine
diesbezügliche,
von
allen
Fraktionen
unterstützte
Entschließung
annehmen.
Europarl v8
I
would
like
to
comment
on
the
many
amendments
in
groups.
Ich
möchte
die
vielen
Änderungsanträge
nach
Gruppen
geordnet
kommentieren.
Europarl v8
For
reasons
of
simplification,
products
are
listed
in
groups.
Der
Einfachheit
halber
werden
die
Waren
in
Gruppen
aufgeführt.
DGT v2019
As
I
said,
this
has
been
approved
by
political
groups
in
the
past.
Wie
ich
sagte,
ist
dies
von
Fraktionen
in
der
Vergangenheit
angenommen
worden.
Europarl v8
It
is
shared
by
many
of
our
fellow
Members
in
other
political
groups.
Sie
wird
von
vielen
unserer
Kollegen
in
anderen
Fraktionen
geteilt.
Europarl v8
However,
some
major
economic
groups
in
Europe
have
powerful
interests
in
that
country.
Jedoch
haben
einige
große
Wirtschaftsgruppen
in
Europa
starke
Interessen
in
diesem
Land.
Europarl v8
The
opinions
of
nearly
all
of
the
27
delegations
in
the
seven
groups
differ.
Die
Meinungen
nahezu
aller
27
Delegationen
in
den
sieben
Fraktionen
unterscheiden
sich.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
decision
has
provoked
very
intense
reactions
from
all
the
groups
in
this
House.
Diese
Entscheidung
hat
zeitgleich
sehr
heftige
Reaktionen
aller
Fraktionen
in
diesem
Hause
ausgelöst.
Europarl v8
The
discussion
in
the
groups
and
in
the
Committee
was
very
intense.
Die
Diskussion
in
den
Fraktionen
und
auch
im
Ausschuß
war
sehr
intensiv.
Europarl v8
That
has
been
the
subject
of
debate
in
our
political
groups.
Das
war
der
Diskussionsgegenstand
in
unseren
politischen
Fraktionen.
Europarl v8
There
are
already
working
groups
in
the
ecological
area
of
the
textile
industry.
Es
gibt
im
Ökologisierungsbereich
der
Textilindustrie
bereits
Arbeitsgruppen.
Europarl v8
This
and
nothing
less
is
what
the
Tibetans,
Uighurs
and
human
rights
groups
in
China
are
calling
for.
Das
und
nichts
anderes
fordern
Tibeter,
Uiguren
und
Menschenrechtsgruppen
in
China.
Europarl v8