Übersetzung für "In groups" in Deutsch

For this reason it is exploited by some groups in support of abortion.
Daher wird die Entschließung von einigen Fraktionen zur Unterstützung von Abtreibungen missbraucht.
Europarl v8

Disabled people constitute one of the most vulnerable groups in society.
Eine der schutzbedürftigsten gesellschaftlichen Gruppen sind die Behinderten.
Europarl v8

Moreover, a great deal of support has been shown for this critical report across many groups in Parliament.
Ferner wurde dieser kritische Bericht in vielen Gruppen des Parlaments stark unterstützt.
Europarl v8

The gender equality problem is worse in minority groups.
Das Problem der Gleichstellung der Geschlechter stellt sich bei Minderheiten in größerem Maße.
Europarl v8

I believe that we have agreement across all the groups in Parliament.
Ich denke, wir sind uns hier über die Fraktionen hinweg einig.
Europarl v8

We must work together across all the groups in the European Parliament and with the Commission to ensure that this situation changes.
Das wollen wir gemeinsam im Europäischen Parlament fraktionsübergreifend und mit der Kommission ändern.
Europarl v8

After that the process will naturally have to be continued in groups, and then country by country.
Anschließend muß dann natürlich in zwei Gruppen weitergemacht werden und dann pro Land.
Europarl v8

In German law, protection is provided for certain interest groups in joint decision making.
Im deutschen Recht besteht Tendenzschutz bei der Mitbestimmung.
Europarl v8

That happens in groups sometimes.
Das kommt in Fraktionen schon einmal vor.
Europarl v8

So far, after all, three groups in this House have worked exclusively on this.
Bisher haben sich ja drei Fraktionen in diesem Haus exklusiv damit beschäftigt.
Europarl v8

Tomorrow, Parliament will adopt a resolution supported by all the political groups in this regard.
Morgen wird das Parlament eine diesbezügliche, von allen Fraktionen unterstützte Entschließung annehmen.
Europarl v8

I would like to comment on the many amendments in groups.
Ich möchte die vielen Änderungsanträge nach Gruppen geordnet kommentieren.
Europarl v8

For reasons of simplification, products are listed in groups.
Der Einfachheit halber werden die Waren in Gruppen aufgeführt.
DGT v2019

As I said, this has been approved by political groups in the past.
Wie ich sagte, ist dies von Fraktionen in der Vergangenheit angenommen worden.
Europarl v8

It is shared by many of our fellow Members in other political groups.
Sie wird von vielen unserer Kollegen in anderen Fraktionen geteilt.
Europarl v8

However, some major economic groups in Europe have powerful interests in that country.
Jedoch haben einige große Wirtschaftsgruppen in Europa starke Interessen in diesem Land.
Europarl v8

The opinions of nearly all of the 27 delegations in the seven groups differ.
Die Meinungen nahezu aller 27 Delegationen in den sieben Fraktionen unterscheiden sich.
Europarl v8

At the same time, the decision has provoked very intense reactions from all the groups in this House.
Diese Entscheidung hat zeitgleich sehr heftige Reaktionen aller Fraktionen in diesem Hause ausgelöst.
Europarl v8

The discussion in the groups and in the Committee was very intense.
Die Diskussion in den Fraktionen und auch im Ausschuß war sehr intensiv.
Europarl v8

That has been the subject of debate in our political groups.
Das war der Diskussionsgegenstand in unseren politischen Fraktionen.
Europarl v8

There are already working groups in the ecological area of the textile industry.
Es gibt im Ökologisierungsbereich der Textilindustrie bereits Arbeitsgruppen.
Europarl v8

This and nothing less is what the Tibetans, Uighurs and human rights groups in China are calling for.
Das und nichts anderes fordern Tibeter, Uiguren und Menschenrechtsgruppen in China.
Europarl v8