Übersetzung für "Court file" in Deutsch

It's not on any property slip in the court file.
Es steht nicht mal auf einem Eigentumszettel in der Gerichtsakte.
OpenSubtitles v2018

Yes, but we would ask leave of the court to file an additional charge.
Ja, aber wir bitten das Gericht zu verlassen, um eine weitere Klage einzureichen.
OpenSubtitles v2018

Would there still be a court file on this case?
Gibt es noch eine Gerichtsakte?
OpenSubtitles v2018

However, it is evident from the Court file that that method of calculation has been applied only from 2003.
Wie jedoch aus den Akten hervorgeht, wurde diese Berechnungsmethode erst seit 2003 angewandt.
EUbookshop v2

Once the application has been served, the defendant shall forward to the General Court the file relating to the proceedings before the Board of Appeal.
Unmittelbar nach Zustellung der Klageschrift übermittelt der Beklagte dem Gericht die Akten des Verfahrens vor der Beschwerdekammer.
DGT v2019

The Registry of the Civil Service Tribunal shall immediately transmit to the Registry of the General Court the file in the case at first instance and, where necessary, the appeal.
Die Kanzlei des Gerichts für den öffentlichen Dienst übermittelt die erstinstanzlichen Akten und gegebenenfalls die Rechtsmittelschrift sogleich der Kanzlei des Gerichts.
DGT v2019

As soon as the application has been lodged, the Registrar of the Court shall request the arbitration committee registry to transmit to the Court the file in the case.
Der Kanzler des Gerichtshofs ersucht sogleich nach Eingang der Rechtsmittelschrift die Kanzlei des Schiedsausschusses um Übermittlung der Akten der Sache an den Gerichtshof.
DGT v2019

The consumer associations mentioned the administrative costs of preparing the file, court fees and lawyers' fees as posing particular difficulties.
Die Verbraucherverbände nennen als besondere Schwierigkeiten die mit der Vorbereitung der Unterlagen für eine Klage verbundenen Verwaltungskosten sowie die Gerichts- und Anwaltskosten.
TildeMODEL v2018

I did file a motion to dismiss, but it doesn't matter, because Cahill filed subpoenas to depose you and your son-in-law first, and until those depositions happen, the court won't file on the motion.
Ich habe einen Antrag auf Klageabweisung gestellt, aber das spielt keine Rolle, weil Cahill gerichtliche Anforderungen eingereicht hat, um zuerst Sie und Ihren Schwiegersohn zu befragen, und bis diese Befragungen stattfinden, wird das Gericht nicht über den Antrag befinden.
OpenSubtitles v2018

However, the Court file contains no material which could lead to the conclusion that the Community institutions made a manifest error of assessment by relying, in the determination of the injury and of the causal link between that injury and the subsidised imports, on the absence of factors, other than those imports, which, according to AGST, caused injury to the Community industry at the same time.
Die Akten enthalten nichts, was die Feststellung erlauben würde, dass den Gemeinschaftsorganen ein offenkundiger Beurteilungsfehler unterlaufen ist, als sie sich bei der Feststellung der Schädigung und des Kausalzusammenhangs zwischen dieser Schädigung und den subventionierten Einfuhren darauf stützten, dass es abgesehen von diesen Einfuhren keine Faktoren gebe, die, wie AGST vorträgt, den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zur gleichen Zeit schädigten.
EUbookshop v2

It is apparent from the Court file and from the observations of the parties to the main proceedings, which it is for the national court to verify, that the other activities, in particular those linked with the legal aspects of the sale, are, by reason of the cooperation agreement, accomplished through the intervention of an estate agent duly authorised in Belgium.
Aus diesen Unterlagen und den Erklärungen der Parteien des Ausgangsverfahrens ergibt sich, dass es Sache des vorlegenden Gerichts ist, zu überprüfen, ob die anderen Tätigkeiten, insbesondere diejenigen, die sich auf die rechtlichen Aspekte des Verkaufs beziehen, gemäß dem Kooperationsvertrag unter Beteiligung eines in Belgien ordnungsgemäß zugelassenen Immobilienmaklers ausgeübt werden.
EUbookshop v2

It appeared to the Court from the file submitted to it that the question referred by the national court sought to know, essentially, whether Articles 48 and 52 of the Treaty must be interpreted as meaning that they preclude a Member State from prohibiting its own nationals, who have been awarded a postgraduate university degree in another Member State, from using that academic title in its territory without having obtained the appropriate administrative authorization.
Aus den dem Gerichtshof übersandten Akten geht hervor, daß das vorlegende Gericht mit seiner Frage im wesentlichen wissen möchte, ob die Artikel 48 und 52 EWG-Vertrag dahin auszulegen sind, daß es im Widerspruch zu ihnen steht, wenn ein Mitgliedstaat es einem eigenen Staatsangehörigen, der Inhaber eines in einem anderen Mitgliedstaat aufgrund eines Postgraduiertenstudiums verliehenen akademischen Grades ist, verbietet, diesen Grad in seinem Hoheitsgebiet ohne vorherige behördliche Genehmigung zu führen.
EUbookshop v2

It is apparent from the Court file that the allegation against the defendant in the main proceedings is that, even after the reorganisation of his activities following the conclusion of the cooperation agreement, he exercised, in Belgium, a number of activities falling, pursuant to the Belgian legislation, under the regulated profession of estate agent without having first obtained authorisation to exercise that profession.
Aus den beim Gerichtshof eingereichten Unterlagen geht hervor, dass dem Beklagten des Ausgangsverfahrens selbst nach der Umstrukturierung seiner Tätigkeiten im Anschluss an den Abschluss des Kooperationsvertrags vorgeworfen wird, in Belgien bestimmte Tätigkeiten ausgeübt zu haben, die nach belgischem Recht zum reglementierten Beruf des Immobilienmaklers gehören, ohne vorher ermächtigt worden zu sein, diesen Beruf dort auszuüben.
EUbookshop v2

It is clear from the documents on the Court file that the individual tax reliefs at issue were examined by the Commission, which had received complaints about them from the appellants.
Das Gericht hat zunächst darauf hingewiesen, dass die Kommission lediglich habe prüfen müssen, ob die der DAI gewährten Steuerbefreiungen den in der Entscheidung vom 3. Juli 1991 festgelegten Bedingungen und insbesondere den Vorschriften für den Zuckersektor entsprochen hätten.
EUbookshop v2