Translation of "Court file" in German
It's
not
on
any
property
slip
in
the
court
file.
Es
steht
nicht
mal
auf
einem
Eigentumszettel
in
der
Gerichtsakte.
OpenSubtitles v2018
Yes,
but
we
would
ask
leave
of
the
court
to
file
an
additional
charge.
Ja,
aber
wir
bitten
das
Gericht
zu
verlassen,
um
eine
weitere
Klage
einzureichen.
OpenSubtitles v2018
Would
there
still
be
a
court
file
on
this
case?
Gibt
es
noch
eine
Gerichtsakte?
OpenSubtitles v2018
However,
it
is
evident
from
the
Court
file
that
that
method
of
calculation
has
been
applied
only
from
2003.
Wie
jedoch
aus
den
Akten
hervorgeht,
wurde
diese
Berechnungsmethode
erst
seit
2003
angewandt.
EUbookshop v2
Once
the
application
has
been
served,
the
defendant
shall
forward
to
the
General
Court
the
file
relating
to
the
proceedings
before
the
Board
of
Appeal.
Unmittelbar
nach
Zustellung
der
Klageschrift
übermittelt
der
Beklagte
dem
Gericht
die
Akten
des
Verfahrens
vor
der
Beschwerdekammer.
DGT v2019
The
Registry
of
the
Civil
Service
Tribunal
shall
immediately
transmit
to
the
Registry
of
the
General
Court
the
file
in
the
case
at
first
instance
and,
where
necessary,
the
appeal.
Die
Kanzlei
des
Gerichts
für
den
öffentlichen
Dienst
übermittelt
die
erstinstanzlichen
Akten
und
gegebenenfalls
die
Rechtsmittelschrift
sogleich
der
Kanzlei
des
Gerichts.
DGT v2019
As
soon
as
the
application
has
been
lodged,
the
Registrar
of
the
Court
shall
request
the
arbitration
committee
registry
to
transmit
to
the
Court
the
file
in
the
case.
Der
Kanzler
des
Gerichtshofs
ersucht
sogleich
nach
Eingang
der
Rechtsmittelschrift
die
Kanzlei
des
Schiedsausschusses
um
Übermittlung
der
Akten
der
Sache
an
den
Gerichtshof.
DGT v2019
The
consumer
associations
mentioned
the
administrative
costs
of
preparing
the
file,
court
fees
and
lawyers'
fees
as
posing
particular
difficulties.
Die
Verbraucherverbände
nennen
als
besondere
Schwierigkeiten
die
mit
der
Vorbereitung
der
Unterlagen
für
eine
Klage
verbundenen
Verwaltungskosten
sowie
die
Gerichts-
und
Anwaltskosten.
TildeMODEL v2018
I
did
file
a
motion
to
dismiss,
but
it
doesn't
matter,
because
Cahill
filed
subpoenas
to
depose
you
and
your
son-in-law
first,
and
until
those
depositions
happen,
the
court
won't
file
on
the
motion.
Ich
habe
einen
Antrag
auf
Klageabweisung
gestellt,
aber
das
spielt
keine
Rolle,
weil
Cahill
gerichtliche
Anforderungen
eingereicht
hat,
um
zuerst
Sie
und
Ihren
Schwiegersohn
zu
befragen,
und
bis
diese
Befragungen
stattfinden,
wird
das
Gericht
nicht
über
den
Antrag
befinden.
OpenSubtitles v2018
However,
the
Court
file
contains
no
material
which
could
lead
to
the
conclusion
that
the
Community
institutions
made
a
manifest
error
of
assessment
by
relying,
in
the
determination
of
the
injury
and
of
the
causal
link
between
that
injury
and
the
subsidised
imports,
on
the
absence
of
factors,
other
than
those
imports,
which,
according
to
AGST,
caused
injury
to
the
Community
industry
at
the
same
time.
Die
Akten
enthalten
nichts,
was
die
Feststellung
erlauben
würde,
dass
den
Gemeinschaftsorganen
ein
offenkundiger
Beurteilungsfehler
unterlaufen
ist,
als
sie
sich
bei
der
Feststellung
der
Schädigung
und
des
Kausalzusammenhangs
zwischen
dieser
Schädigung
und
den
subventionierten
Einfuhren
darauf
stützten,
dass
es
abgesehen
von
diesen
Einfuhren
keine
Faktoren
gebe,
die,
wie
AGST
vorträgt,
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zur
gleichen
Zeit
schädigten.
EUbookshop v2
It
is
apparent
from
the
Court
file
and
from
the
observations
of
the
parties
to
the
main
proceedings,
which
it
is
for
the
national
court
to
verify,
that
the
other
activities,
in
particular
those
linked
with
the
legal
aspects
of
the
sale,
are,
by
reason
of
the
cooperation
agreement,
accomplished
through
the
intervention
of
an
estate
agent
duly
authorised
in
Belgium.
Aus
diesen
Unterlagen
und
den
Erklärungen
der
Parteien
des
Ausgangsverfahrens
ergibt
sich,
dass
es
Sache
des
vorlegenden
Gerichts
ist,
zu
überprüfen,
ob
die
anderen
Tätigkeiten,
insbesondere
diejenigen,
die
sich
auf
die
rechtlichen
Aspekte
des
Verkaufs
beziehen,
gemäß
dem
Kooperationsvertrag
unter
Beteiligung
eines
in
Belgien
ordnungsgemäß
zugelassenen
Immobilienmaklers
ausgeübt
werden.
EUbookshop v2
It
appeared
to
the
Court
from
the
file
submitted
to
it
that
the
question
referred
by
the
national
court
sought
to
know,
essentially,
whether
Articles
48
and
52
of
the
Treaty
must
be
interpreted
as
meaning
that
they
preclude
a
Member
State
from
prohibiting
its
own
nationals,
who
have
been
awarded
a
postgraduate
university
degree
in
another
Member
State,
from
using
that
academic
title
in
its
territory
without
having
obtained
the
appropriate
administrative
authorization.
Aus
den
dem
Gerichtshof
übersandten
Akten
geht
hervor,
daß
das
vorlegende
Gericht
mit
seiner
Frage
im
wesentlichen
wissen
möchte,
ob
die
Artikel
48
und
52
EWG-Vertrag
dahin
auszulegen
sind,
daß
es
im
Widerspruch
zu
ihnen
steht,
wenn
ein
Mitgliedstaat
es
einem
eigenen
Staatsangehörigen,
der
Inhaber
eines
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufgrund
eines
Postgraduiertenstudiums
verliehenen
akademischen
Grades
ist,
verbietet,
diesen
Grad
in
seinem
Hoheitsgebiet
ohne
vorherige
behördliche
Genehmigung
zu
führen.
EUbookshop v2
It
is
apparent
from
the
Court
file
that
the
allegation
against
the
defendant
in
the
main
proceedings
is
that,
even
after
the
reorganisation
of
his
activities
following
the
conclusion
of
the
cooperation
agreement,
he
exercised,
in
Belgium,
a
number
of
activities
falling,
pursuant
to
the
Belgian
legislation,
under
the
regulated
profession
of
estate
agent
without
having
first
obtained
authorisation
to
exercise
that
profession.
Aus
den
beim
Gerichtshof
eingereichten
Unterlagen
geht
hervor,
dass
dem
Beklagten
des
Ausgangsverfahrens
selbst
nach
der
Umstrukturierung
seiner
Tätigkeiten
im
Anschluss
an
den
Abschluss
des
Kooperationsvertrags
vorgeworfen
wird,
in
Belgien
bestimmte
Tätigkeiten
ausgeübt
zu
haben,
die
nach
belgischem
Recht
zum
reglementierten
Beruf
des
Immobilienmaklers
gehören,
ohne
vorher
ermächtigt
worden
zu
sein,
diesen
Beruf
dort
auszuüben.
EUbookshop v2
It
is
clear
from
the
documents
on
the
Court
file
that
the
individual
tax
reliefs
at
issue
were
examined
by
the
Commission,
which
had
received
complaints
about
them
from
the
appellants.
Das
Gericht
hat
zunächst
darauf
hingewiesen,
dass
die
Kommission
lediglich
habe
prüfen
müssen,
ob
die
der
DAI
gewährten
Steuerbefreiungen
den
in
der
Entscheidung
vom
3.
Juli
1991
festgelegten
Bedingungen
und
insbesondere
den
Vorschriften
für
den
Zuckersektor
entsprochen
hätten.
EUbookshop v2