Übersetzung für "Coupling ratio" in Deutsch

The concentration of the reagent employed (coupling ratio 1:40) was 0.2%.
Die Konzentration des eingesetzten Reagenzes (Kopplungsverhältnis 1:40) betrug 0,2%.
EuroPat v2

The known EEPROM arrangement thus comprises a coupling ratio close to one.
Damit weist die bekannte EEPROM-Anordnung ein Coupling ratio nahe Eins auf.
EuroPat v2

A signal source controls the desired coupling ratio.
Eine Signalquelle steuert das gewünschte Kopplungsverhältnis.
ParaCrawl v7.1

The device in accordance with the invention can be applied not only to plugs which serve for instance to connect two light guides together but it also includes distributors (light-guide branching) as well as switches and valves in which the coupling ratio of the connected light guides can be varied in discrete steps or continuously.
Die erfindungsgemäße Einrichtung ist nicht nur auf Stecker anwendbar, die z. B. zur Verbindung zweier Lichtleiter dienen, sondern umfaßt auch Verteiler (Lichtleiterverzweigung) sowie Schalter und Ventile, in denen das Koppelverhältnis der angeschlossenen Lichtleiter in diskreten Schritten bzw. kontinuierlich verändert werden kann.
EuroPat v2

Of course, the coupling ratio can be selected in any value desired by a suitable selection of the transmission factor of the mirror surfaces 13 and 14.
Selbstverständlich kann das Koppelverhältnis durch geeignete Wahl des Transmissionsfaktors der Spiegelflöchen 13 und 14 beliebig gewählt werden.
EuroPat v2

Latex particles coated with anti-D dimer (coupling ratio 1:40) were diluted in physiological saline solution to concentrations of 0.025, 0.1 and 0.2%.
Mit anti-D-Dimer beschichtete Latexpartikel (Kopplungsverhältnis 1:40) wurden in physiologischer Kochsalzlösung auf Konzentrationen von 0,025, 0,1 und 0,2% verdünnt.
EuroPat v2

For configurations with few channels (transmitting/receiving elements) or those which do not require a high light efficiency, it is sufficient to use couplers with the coupling-out ratio of 2/(n+1) along this one row.
Für Aufbauten mit wenigen Kanälen (Sende/Empfang-Elemente), oder solchen, die keine hohe Lichtausbeute erfordern, genügt es, entlang dieser einen Reihe Koppler mit dem Auskoppelverhältnis 2/(n+1) zu verwenden.
EuroPat v2

A D dimer latex reagent prepared as in Example 1 with a coupling ratio of 1:40 was diluted with physiological saline solution to a concentration of 0.025%.
Ein nach Beispiel 1 hergestelltes D-Dimer Latexreagenz mit einem Kopplungsverhältnis von 1:40 wurde mit physiologischer Kochsalzlösung auf eine Konzentration von 0,025 % verdünnt.
EuroPat v2

The latex reagent coated as in Example 1 (coupling ratio 1:29) was diluted in phosphate-buffered, isotonic sodium chloride solution (PBS) to a working concentration of 0.2%.
Das gemäß Beispiel 1 beschichtete Latexreagenz (Kopplungsverhältnis 1:29) wurde in phosphatgepufferter, isotonischer Natriumchloridlösung (PBS) auf eine Arbeitskonzentration von 0,2% verdünnt.
EuroPat v2

The D dimer latex reagent coated as in Example 1 (coupling ratio 1:29) was adjusted to a working concentration of 0.2% in phosphate-buffered isotonic sodium chloride solution (PBS).
Das gemäß Beispiel 1 beschichtete D-Dimer-Latexreagenz (Kopplungsverhältnis 1:29) wurde in phosphatgepufferter, isotonischer Natriumchloridlösung (PBS) auf eine Arbeitskonzentration von 0,2 % eingestellt.
EuroPat v2

The coupling ratio, i.e., the ratio in which the energy supplied over a fin line is divided between the two fin lines over which this energy is passed on, will depend, inter alia, on how far the fin lines are longitudinally displaced relative to each other.
Das Koppelverhältnis, d. h. das Verhältnis, in dem die über eine Flossenleitung zugeführte Energie auf die beiden Flossenleitungen, über die diese Energie weitergeleitet wird, aufgeteilt wird, hängt unter anderem davon ab, wie stark die Flossenleitungen in ihrer Längsrichtung räumlich gegeneinander versetzt sind.
EuroPat v2

By the choice of the coupling ratio, the sensitivity of the control parameters, i.e., the sensitivity of the frequency and amplitude adjustment, can be adjusted.
Durch die Wahl das Koppelverhältnis kann man die Empfindlichkeit der Einstellparameter, d. h. die Empfindlichkeit der Frequenz bzw. Amplitudeneinstellung, einstellen.
EuroPat v2

An anti-D dimer latex reagent prepared as in Example 1 with a coupling ratio of 1:40 was diluted with physiological saline solution to concentrations of 0.025, 0.1 and 0.2%.
Ein nach Beispiel 1 hergestelltes anti-D-Dimer Latexreagenz mit einem Kopplungsverhältnis von 1:40 wurde mit physiologischer Kochsalzlösung auf Konzentrationen von 0,025, 0,1 und 0,2 % verdünnt.
EuroPat v2

An anti-D dimer latex reagent prepared as in Example 1 with a coupling ratio of 1:40 was diluted with physiological saline solution to a concentration of 0.2%.
Ein nach Beispiel 1 hergestelltes anti-D-Dimer Latexreagenz mit einem Kopplungsverhältnis von 1:40 wurde mit physiologischer Kochsalzlösung auf eine Konzentration von 0,2 % verdünnt.
EuroPat v2

In the example described, a coupling ratio (i.e., the ratio of the capacitance between the control gate and the floating gate as well as the capacitance between the floating gate and the channel region) in the range from 1.5 to 2 is achieved.
In dem beschriebenen Beispiel wird ein Coupling ratio, das heißt das Verhältnis der Kapazität zwischen Kontrollgate und floatendem Gate sowie der Kapazität zwischen floatendem Gate und Kanalbereich, im Bereich von 1,5 bis 2 erzielt.
EuroPat v2

The valves 34, 35 of this embodiment mode are servo-valves and are opened by the control 26 as a function of the signals emitted by the incremental pickup 27, 27' as a result of which pressurized fluid is fed in relation to the preselected coupling ratio to either plunger-cylinder system 29, 30.
Durch die Steuerung 26 werden die bei dem hier gewählten Ausführungsbeispiel als Servoventile 34, 35 ausgebildeten Ventile in Abhängigkeit der vom Ingrementalgeber 27, 27' abgegebenen Signale entsprechend geöffnet, so daß entsprechend dem vorgewählten Kopplungsverhältnis Druckfluid zu der einen bzw. anderen Kolben-Zylinder-Anordnung 29, 30 gefördert wird.
EuroPat v2

If the engine temperature increases in cases of high engine load, so that the cooling capacity of the fan throttled by slip limitation is no longer sufficient, according to the invention, the overheat protection becomes active, disabling the limiter, so that the engagement of the viscous coupling, i.e., the ratio of output speed to input speed, can rise to above the specified limit of slip limitation.
Steigt die Motortemperatur in Fällen hoher Motorbelastung an, so dass die durch die Schlupfbegrenzung gedrosselte Kühlleistung des Lüfters nicht mehr ausreicht, so wird erfindungsgemäß ein Überhitzungsschutz wirksam, der die Schlupfbegrenzung außer Funktion setzt, so dass der Zuschaltgrad der Viskositätskupplung, d. h. das Verhältnis von Abtriebsdrehzahl zur Antriebsdrehzahl über den vorgegebenen Grenzwert der Schlupfbegrenzung ansteigen kann.
EuroPat v2

A suitable coupling-out ratio for the intensities of the first and second partial beams 10, 11 can be set by providing the polarizers 6, 8 with a corresponding reflective or antireflection coating.
Ein geeignetes Auskoppelverhältnis für die Intensitäten der ersten und zweiten Teilstrahlen 10, 11, kann durch eine entsprechende Ver- oder Entspiegelung der Polarisatoren 6, 8 eingestellt werden.
EuroPat v2

The mean molecular weight was 245,000 mol/g and the coupling yield (ratio of coupled to non-coupled material) was 72%.
Das mittlere Molekulargewicht lag bei 245 000 mol/g und die Kopplungsausbeute (= Verhältnis von gekoppeltem zu nicht gekoppeltem Material) lag bei 72 %.
EuroPat v2