Übersetzung für "Corrective measures" in Deutsch

Thus, Amendment 41 on corrective measures cannot be accepted.
Aus diesem Grund kann der Änderungsantrag 41 zu Korrekturmaßnahmen nicht akzeptiert werden.
Europarl v8

It has ordered the contractor to implement all of the appropriate corrective measures.
Sie hat den Vertragspartner aufgefordert, alle entsprechenden korrigierenden Maßnahmen umzusetzen.
Europarl v8

The key issue above all is the link between the preventive and corrective measures.
Der wichtigste Punkt ist die Verbindung zwischen vorbeugenden und korrigierenden Maßnahmen.
Europarl v8

The corrective measures that Mr Sainjon proposes do not measure up to this scope.
Die von Herrn Sainjon vorgeschlagenen Korrekturmaßnahmen entsprechen nicht diesem Umfang.
Europarl v8

It will contain a control mechanism allowing, where necessary, for appropriate corrective measures to be taken.
Er muss einen Kontrollmechanismus umfassen, der gegebenenfalls die Einleitung geeigneter Korrekturmaßnahmen gestattet.
DGT v2019

When the Community has been forced to take corrective measures those expectations have inevitably been disappointed.
Als die Gemeinschaft zu Korrekturen gezwungen war, wurden diese Erwartungen unweigerlich enttäuscht.
Europarl v8

We have to take appropriate corrective measures here.
Hier müssen wir die entsprechenden Korrekturen vornehmen.
Europarl v8

The Commission has requested that it be informed of the corrective measures taken.
Die Kommission hat um Informationen über entsprechende Korrekturmaßnahmen gebeten.
Europarl v8

The corrective measures proposed in the report are also worthy of consideration and support.
Die im Bericht vorgeschlagenen Korrekturmaßnahmen sind einer Überlegung und der Unterstützung wert.
Europarl v8

The Commission should speed up the recovery process and if necessary apply corrective measures.
Die Kommission sollte das Wiedereinziehungsverfahren beschleunigen und gegebenenfalls Korrekturmaßnahmen ergreifen.
Europarl v8

For instance, the pressure in the eye may temporarily increase; your ophthalmologist will check for this after the injection and will take corrective measures if needed.
Ihr Augenarzt wird dies nach der Injektion überprüfen und bei Bedarf Korrekturmaßnahmen ergreifen.
EMEA v3

If necessary, corrective measures shall be proposed to the Member State concerned.
Dem betreffenden Mitgliedstaat werden gegebenenfalls geeignete Korrekturmaßnahmen vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

Manufacturers shall document all such instances of non-compliances and corrective measures.
Der Hersteller dokumentiert alle Fälle von Nichtkonformität und alle Korrekturmaßnahmen.
TildeMODEL v2018

Owners shall document all such instances of non-compliances and corrective measures.
Der Eigentümer dokumentiert alle Fälle von Nichtkonformität und alle Korrekturmaßnahmen.
TildeMODEL v2018