Übersetzung für "Core capital ratio" in Deutsch

The projected core capital ratio is strong, yet in line with capital ratios of competitors.
Die prognostizierte Kernkapitalquote ist hoch, entspricht aber durchaus den Kapitalquoten der Wettbewerber.
DGT v2019

The core capital ratio reached 14.8%, an excellent level when compared with the international competition.
Die Kernkapitalquote erreichte mit 14,8 Prozent ein im internationalen Wettbewerbsvergleich hervorragendes Niveau.
ParaCrawl v7.1

The banks’ core capital ratio must increase.
Der Kernkapitalquote der Banken muss steigen.
ParaCrawl v7.1

The bank would not have coped with any further pressure on the core?capital ratio at this stage of restructuring.
Eine weitere Belastung der Kernkapitalquote hätte die Bank in dieser Phase der Umstrukturierung nicht verkraftet.
DGT v2019

On the other hand, a very limited number of banks had a core capital ratio below 7 %.
Andererseits wies nur eine sehr kleine Zahl von Banken eine Kernkapitalquote von unter 7 % auf.
DGT v2019

BAWAG-PSK's core capital ratio could thus be prevented from decreasing below the minimum statutary requirements.
Auf diese Weise konnte vermieden werden, dass die Kernkapitalquote der BAWAG-PSK die gesetzlichen Mindestanforderungen unterschreitet.
DGT v2019

They were able to show that EBA banks raised their core capital ratio by 1.9 percentage points more than the control group.
Sie konnten zeigen, dass EBA-Banken ihre Kernkapitalquote um 1,9 Prozentpunkte stärker erhöhten als die Vergleichsgruppe.
ParaCrawl v7.1

Because the required 6 % core capital ratio refers to the amount of the risk weighted assets of a bank.
Denn die vorgeschriebenen 6 % Kernkapitalquote beziehen sich auf die Summe des risikogewichteten Vermögens einer Bank.
ParaCrawl v7.1

The core capital ratio was 18.5 percent.
Die Eigenmittelquote betrug 18,5 Prozent.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the (theoretical) core?capital ratio of 4 % and the own?funds ratio of 8 % constituted the minimum capital base required by law.
Darüber hinaus handele es sich bei der (theoretischen) Kernkapitalquote von 4 % bzw. Eigenkapitalquote von 8 % um die gesetzlich vorgegebenen Mindestanforderungen an die Eigenkapitalausstattung.
DGT v2019

If the undertaking was to survive and obtain a solid rating from rating agencies, it was vital that it achieved the provisionally approved core?capital ratio of 5 % and the own?funds ratio of 9,7 % and, from 2006, the target core?capital ratio of around 7,5 % and the own?funds ratio of around 12 %.
Die Erreichung der vorläufig genehmigten Kernkapitalquote von 5 % und Eigenmittelquote von 9,7 % sowie der ab dem Jahr 2006 angestrebten Kernkapitalquote von rund 7,5 % und Eigenmittelquote von rund 12 % sei für den Fortbestand des Unternehmens einschließlich eines soliden Ratings durch die Ratingagenturen dringend erforderlich.
DGT v2019

BGB’s provisionally approved core?capital ratio of 5 % was therefore below the long?term average of comparable banks, while the provisionally approved own?funds ratio was a mere 0,1 % above the mean value for the years 1995 to 2000.
Die der BGB vorläufig genehmigte Kernkapitalquote von 5 % liege damit unter dem langfristigen Durchschnitt vergleichbarer Banken, während die vorläufig genehmigte Eigenmittelquote mit 0,1 % nur marginal über dem Mittelwert der Jahre 1995 bis 2000 angesiedelt sei.
DGT v2019

In the market as a whole, i.e. private and public banks in Germany, solvency ratios ranged between 6,3 % and 7,3 % (core?capital ratio) and between 10,4 % and 11,3 % (own?funds ratio), partly because of the absence of guarantor liability in private banking.
Die Solvabilitätsquoten des Gesamtmarkts, d. h. privater und öffentlicher Banken in Deutschland, bewegten sich — u. a. aufgrund der im privaten Bankensektor fehlenden Gewährträgerhaftung — in Bandbreiten von 6,3 bis 7,3 % (Kernkapitalquote) bzw. 10,4 % bis 11,3 % (Eigenmittelquote).
DGT v2019

The bank is aiming at a core?capital ratio at the end of the restructuring period of more than 7 %.
Die Bank strebt für das Ende des Umstrukturierungszeitraums eine Kernkapitalquote an, die über 7 % liegt.
DGT v2019

As confirmed by Mazars, the Commission is also aware that in the financial markets a core?capital ratio of 6 % is generally mentioned as being the threshold below which questions arise as to the strength of the institution concerned and the confidence of the financial markets suffers.
Die Kommission ist sich ferner bewusst, dass, wie von Mazars bestätigt, an den Finanzmärkten gewöhnlich eine Kernkapitalquote von 6 % als Schwellenwert genannt wird, unterhalb dessen die Solidität des betreffenden Instituts Fragen aufwirft und das Vertrauen der Finanzmärkte leidet.
DGT v2019

The bank is aiming at an A rating and considers a core?capital ratio of at least 7 % to be necessary for this.
Die Bank strebt ein Rating von A an und hält hierfür eine Kernkapitalquote von mindestens 7 % für erforderlich.
DGT v2019

The above refunding of the IBB reserve ensures that, in the context of the divestment of government assistance business, the bank does not have a core?capital ratio in excess of the minimum essential to long-term viability which it might be able to use for expansive business strategies damaging to competitors.
Durch die Rückgabe der IBB-Rücklage im genannten Umfang wird sichergestellt, dass die Bank nicht im Rahmen der Auslagerung des Fördergeschäfts eine über das für die langfristige Lebensfähigkeit notwendige Minimum hinausgehende Kernkapitalquote erlangt, die sie für expansive, Konkurrenten schädigende Geschäftsstrategien einsetzen könnte.
DGT v2019

The Commission considers the aim of successfully implementing the relevant measures so as to further increase the core?capital ratio within this period to be realistic.
Die Kommission hält es für realistisch, die betreffenden Maßnahmen zur weiteren Erhöhung der Kernkapitalquote innerhalb dieses Zeitraums erfolgreich umzusetzen.
DGT v2019

The bank has it within itself to become more stable by raising the core?capital ratio to 7 % or more.
Es liegt im Einflussbereich der Bank, sich aus eigener Kraft heraus durch eine Erhöhung der Kernkapitalquote auf 7 % oder mehr weiter zu stabilisieren.
DGT v2019

As a result, the Commission considers that a core?capital ratio of 6 % is the minimum necessary to ensure viability and hence the maximum that can be financed out of state aid.
Angesichts dessen hält die Kommission eine Kernkapitalquote von 6,0 % für das für die Lebensfähigkeit notwendige Minimum und damit das aus staatlichen Beihilfen finanzierbare Maximum.
DGT v2019

It expects the bank to make every effort to raise the core?capital ratio to around 7 % or higher by reducing risk assets further or by borrowing more on the market.
Die Kommission erwartet, dass die Bank alle Anstrengungen unternehmen wird, die Kernkapitalquote aus eigener Kraft durch weitere Reduzierungen von Risikoaktiva oder die Aufnahme weiterer Mittel am Markt auf etwa 7,0 % oder mehr zu steigern.
DGT v2019

Germany here undertakes to ensure that by 1 January 2005 IBB’s development business is transferred to a newly set up, independent development bank belonging to the Land of Berlin and that, at the same time, the IBB special reserve is hived off from LBB towards the capital of the new development bank to the extent possible without falling below a core?capital ratio of 6 % on 1 January 2004.
Demnach verpflichtet sich Deutschland sicherzustellen, dass spätestens zum 1. Januar 2005 das Fördergeschäft der IBB auf eine neu zu gründende, eigenständige Förderbank des Landes Berlin übertragen wird und in diesem Zusammenhang die IBB-Zweckrücklage der LBB in dem Maße zur Kapitalausstattung der neuen Förderbank und damit aus der LBB herausgelöst wird, wie dies möglich ist, ohne per 1. Januar 2004 eine Kernkapitalquote von 6,0 % zu unterschreiten.
DGT v2019

However, this would happen only in so far as it were necessary to maintain a core?capital ratio of 6 % on the critical date of 1 January 2004 and so, in the Commission’s view, it constitutes the strict minimum.
Dies würde aber nur insofern geschehen, als es erforderlich ist, um zum Stichtag 1. Januar 2004 eine Kernkapitalquote von 6,0 % zu erhalten, und stellt damit nach Auffassung der Kommission das unbedingt notwendige Minimum dar.
DGT v2019