Übersetzung für "Core capital ratio" in Deutsch
The
projected
core
capital
ratio
is
strong,
yet
in
line
with
capital
ratios
of
competitors.
Die
prognostizierte
Kernkapitalquote
ist
hoch,
entspricht
aber
durchaus
den
Kapitalquoten
der
Wettbewerber.
DGT v2019
The
core
capital
ratio
reached
14.8%,
an
excellent
level
when
compared
with
the
international
competition.
Die
Kernkapitalquote
erreichte
mit
14,8
Prozent
ein
im
internationalen
Wettbewerbsvergleich
hervorragendes
Niveau.
ParaCrawl v7.1
The
banks’
core
capital
ratio
must
increase.
Der
Kernkapitalquote
der
Banken
muss
steigen.
ParaCrawl v7.1
The
bank
would
not
have
coped
with
any
further
pressure
on
the
core?capital
ratio
at
this
stage
of
restructuring.
Eine
weitere
Belastung
der
Kernkapitalquote
hätte
die
Bank
in
dieser
Phase
der
Umstrukturierung
nicht
verkraftet.
DGT v2019
On
the
other
hand,
a
very
limited
number
of
banks
had
a
core
capital
ratio
below
7
%.
Andererseits
wies
nur
eine
sehr
kleine
Zahl
von
Banken
eine
Kernkapitalquote
von
unter
7
%
auf.
DGT v2019
BAWAG-PSK's
core
capital
ratio
could
thus
be
prevented
from
decreasing
below
the
minimum
statutary
requirements.
Auf
diese
Weise
konnte
vermieden
werden,
dass
die
Kernkapitalquote
der
BAWAG-PSK
die
gesetzlichen
Mindestanforderungen
unterschreitet.
DGT v2019
They
were
able
to
show
that
EBA
banks
raised
their
core
capital
ratio
by
1.9
percentage
points
more
than
the
control
group.
Sie
konnten
zeigen,
dass
EBA-Banken
ihre
Kernkapitalquote
um
1,9
Prozentpunkte
stärker
erhöhten
als
die
Vergleichsgruppe.
ParaCrawl v7.1
Because
the
required
6
%
core
capital
ratio
refers
to
the
amount
of
the
risk
weighted
assets
of
a
bank.
Denn
die
vorgeschriebenen
6
%
Kernkapitalquote
beziehen
sich
auf
die
Summe
des
risikogewichteten
Vermögens
einer
Bank.
ParaCrawl v7.1
The
core
capital
ratio
was
18.5
percent.
Die
Eigenmittelquote
betrug
18,5
Prozent.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
(theoretical)
core?capital
ratio
of
4
%
and
the
own?funds
ratio
of
8
%
constituted
the
minimum
capital
base
required
by
law.
Darüber
hinaus
handele
es
sich
bei
der
(theoretischen)
Kernkapitalquote
von
4
%
bzw.
Eigenkapitalquote
von
8
%
um
die
gesetzlich
vorgegebenen
Mindestanforderungen
an
die
Eigenkapitalausstattung.
DGT v2019
If
the
undertaking
was
to
survive
and
obtain
a
solid
rating
from
rating
agencies,
it
was
vital
that
it
achieved
the
provisionally
approved
core?capital
ratio
of
5
%
and
the
own?funds
ratio
of
9,7
%
and,
from
2006,
the
target
core?capital
ratio
of
around
7,5
%
and
the
own?funds
ratio
of
around
12
%.
Die
Erreichung
der
vorläufig
genehmigten
Kernkapitalquote
von
5
%
und
Eigenmittelquote
von
9,7
%
sowie
der
ab
dem
Jahr
2006
angestrebten
Kernkapitalquote
von
rund
7,5
%
und
Eigenmittelquote
von
rund
12
%
sei
für
den
Fortbestand
des
Unternehmens
einschließlich
eines
soliden
Ratings
durch
die
Ratingagenturen
dringend
erforderlich.
DGT v2019
BGB’s
provisionally
approved
core?capital
ratio
of
5
%
was
therefore
below
the
long?term
average
of
comparable
banks,
while
the
provisionally
approved
own?funds
ratio
was
a
mere
0,1
%
above
the
mean
value
for
the
years
1995
to
2000.
Die
der
BGB
vorläufig
genehmigte
Kernkapitalquote
von
5
%
liege
damit
unter
dem
langfristigen
Durchschnitt
vergleichbarer
Banken,
während
die
vorläufig
genehmigte
Eigenmittelquote
mit
0,1
%
nur
marginal
über
dem
Mittelwert
der
Jahre
1995
bis
2000
angesiedelt
sei.
DGT v2019
In
the
market
as
a
whole,
i.e.
private
and
public
banks
in
Germany,
solvency
ratios
ranged
between
6,3
%
and
7,3
%
(core?capital
ratio)
and
between
10,4
%
and
11,3
%
(own?funds
ratio),
partly
because
of
the
absence
of
guarantor
liability
in
private
banking.
Die
Solvabilitätsquoten
des
Gesamtmarkts,
d.
h.
privater
und
öffentlicher
Banken
in
Deutschland,
bewegten
sich
—
u.
a.
aufgrund
der
im
privaten
Bankensektor
fehlenden
Gewährträgerhaftung
—
in
Bandbreiten
von
6,3
bis
7,3
%
(Kernkapitalquote)
bzw.
10,4
%
bis
11,3
%
(Eigenmittelquote).
DGT v2019
The
bank
is
aiming
at
a
core?capital
ratio
at
the
end
of
the
restructuring
period
of
more
than
7
%.
Die
Bank
strebt
für
das
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
eine
Kernkapitalquote
an,
die
über
7
%
liegt.
DGT v2019
As
confirmed
by
Mazars,
the
Commission
is
also
aware
that
in
the
financial
markets
a
core?capital
ratio
of
6
%
is
generally
mentioned
as
being
the
threshold
below
which
questions
arise
as
to
the
strength
of
the
institution
concerned
and
the
confidence
of
the
financial
markets
suffers.
Die
Kommission
ist
sich
ferner
bewusst,
dass,
wie
von
Mazars
bestätigt,
an
den
Finanzmärkten
gewöhnlich
eine
Kernkapitalquote
von
6
%
als
Schwellenwert
genannt
wird,
unterhalb
dessen
die
Solidität
des
betreffenden
Instituts
Fragen
aufwirft
und
das
Vertrauen
der
Finanzmärkte
leidet.
DGT v2019
The
bank
is
aiming
at
an
A
rating
and
considers
a
core?capital
ratio
of
at
least
7
%
to
be
necessary
for
this.
Die
Bank
strebt
ein
Rating
von
A
an
und
hält
hierfür
eine
Kernkapitalquote
von
mindestens
7
%
für
erforderlich.
DGT v2019
The
above
refunding
of
the
IBB
reserve
ensures
that,
in
the
context
of
the
divestment
of
government
assistance
business,
the
bank
does
not
have
a
core?capital
ratio
in
excess
of
the
minimum
essential
to
long-term
viability
which
it
might
be
able
to
use
for
expansive
business
strategies
damaging
to
competitors.
Durch
die
Rückgabe
der
IBB-Rücklage
im
genannten
Umfang
wird
sichergestellt,
dass
die
Bank
nicht
im
Rahmen
der
Auslagerung
des
Fördergeschäfts
eine
über
das
für
die
langfristige
Lebensfähigkeit
notwendige
Minimum
hinausgehende
Kernkapitalquote
erlangt,
die
sie
für
expansive,
Konkurrenten
schädigende
Geschäftsstrategien
einsetzen
könnte.
DGT v2019
The
Commission
considers
the
aim
of
successfully
implementing
the
relevant
measures
so
as
to
further
increase
the
core?capital
ratio
within
this
period
to
be
realistic.
Die
Kommission
hält
es
für
realistisch,
die
betreffenden
Maßnahmen
zur
weiteren
Erhöhung
der
Kernkapitalquote
innerhalb
dieses
Zeitraums
erfolgreich
umzusetzen.
DGT v2019
The
bank
has
it
within
itself
to
become
more
stable
by
raising
the
core?capital
ratio
to
7
%
or
more.
Es
liegt
im
Einflussbereich
der
Bank,
sich
aus
eigener
Kraft
heraus
durch
eine
Erhöhung
der
Kernkapitalquote
auf
7
%
oder
mehr
weiter
zu
stabilisieren.
DGT v2019
As
a
result,
the
Commission
considers
that
a
core?capital
ratio
of
6
%
is
the
minimum
necessary
to
ensure
viability
and
hence
the
maximum
that
can
be
financed
out
of
state
aid.
Angesichts
dessen
hält
die
Kommission
eine
Kernkapitalquote
von
6,0
%
für
das
für
die
Lebensfähigkeit
notwendige
Minimum
und
damit
das
aus
staatlichen
Beihilfen
finanzierbare
Maximum.
DGT v2019
It
expects
the
bank
to
make
every
effort
to
raise
the
core?capital
ratio
to
around
7
%
or
higher
by
reducing
risk
assets
further
or
by
borrowing
more
on
the
market.
Die
Kommission
erwartet,
dass
die
Bank
alle
Anstrengungen
unternehmen
wird,
die
Kernkapitalquote
aus
eigener
Kraft
durch
weitere
Reduzierungen
von
Risikoaktiva
oder
die
Aufnahme
weiterer
Mittel
am
Markt
auf
etwa
7,0
%
oder
mehr
zu
steigern.
DGT v2019
Germany
here
undertakes
to
ensure
that
by
1
January
2005
IBB’s
development
business
is
transferred
to
a
newly
set
up,
independent
development
bank
belonging
to
the
Land
of
Berlin
and
that,
at
the
same
time,
the
IBB
special
reserve
is
hived
off
from
LBB
towards
the
capital
of
the
new
development
bank
to
the
extent
possible
without
falling
below
a
core?capital
ratio
of
6
%
on
1
January
2004.
Demnach
verpflichtet
sich
Deutschland
sicherzustellen,
dass
spätestens
zum
1.
Januar
2005
das
Fördergeschäft
der
IBB
auf
eine
neu
zu
gründende,
eigenständige
Förderbank
des
Landes
Berlin
übertragen
wird
und
in
diesem
Zusammenhang
die
IBB-Zweckrücklage
der
LBB
in
dem
Maße
zur
Kapitalausstattung
der
neuen
Förderbank
und
damit
aus
der
LBB
herausgelöst
wird,
wie
dies
möglich
ist,
ohne
per
1.
Januar
2004
eine
Kernkapitalquote
von
6,0
%
zu
unterschreiten.
DGT v2019
However,
this
would
happen
only
in
so
far
as
it
were
necessary
to
maintain
a
core?capital
ratio
of
6
%
on
the
critical
date
of
1
January
2004
and
so,
in
the
Commission’s
view,
it
constitutes
the
strict
minimum.
Dies
würde
aber
nur
insofern
geschehen,
als
es
erforderlich
ist,
um
zum
Stichtag
1.
Januar
2004
eine
Kernkapitalquote
von
6,0
%
zu
erhalten,
und
stellt
damit
nach
Auffassung
der
Kommission
das
unbedingt
notwendige
Minimum
dar.
DGT v2019