Übersetzung für "Cope with" in Deutsch
The
Member
States
are
still
struggling
to
cope
with
the
aftermath
of
the
crisis.
Die
Mitgliedstaaten
versuchen
noch
immer,
mit
den
Nachwirkungen
der
Krise
zurechtzukommen.
Europarl v8
How
is
a
small
island
of
4.4
million
people
supposed
to
cope
with
this
madness?
Wie
soll
eine
kleine
Insel
mit
4,4
Millionen
Einwohnern
diesen
Wahnsinn
bewältigen?
Europarl v8
Our
farmers
could
not
cope
with
that.
Dies
würden
unsere
Bauern
nicht
verkraften.
Europarl v8
The
surrounding
countries
cannot
cope
with
the
current
volumes
of
refugees.
Die
umliegenden
Länder
können
mit
den
gegenwärtigen
Flüchtlingszahlen
nicht
fertigwerden.
Europarl v8
Therefore
the
problem
we
have
to
cope
with
is
a
European
problem.
Daher
ist
das
Problem,
das
wir
bewältigen
müssen,
ein
europäisches
Problem.
Europarl v8
They
cannot
cope
alone
with
these
emergency
humanitarian
and
immigration
situations.
Sie
können
diese
humanitären
Not-
und
Einwanderungsverhältnisse
nicht
alleine
bewältigen.
Europarl v8
Or,
how
strong
must
Europe
become
in
order
to
cope
with
enlargement?
Oder,
wie
stark
muß
Europa
werden,
um
die
Erweiterung
zu
verkraften?
Europarl v8
We
must
help
them
to
cope
with
this
difficult
situation.
Wir
müssen
ihnen
helfen,
mit
dieser
schwierigen
Situation
fertig
zu
werden.
Europarl v8
More
and
more,
we
have
digitalisation
to
cope
with.
Wir
haben
es
zunehmend
mit
einer
Digitalisierung
zu
tun.
Europarl v8
The
ACP
countries
could
not
cope
with
Cotonou
and
Cancún
at
the
same
time.
Die
AKP-Länder
konnten
Cotonou
und
Cancún
nicht
gleichzeitig
bewältigen.
Europarl v8
The
national
economies
of
the
developing
countries
cannot
cope
with
such
debt,
however.
Die
Volkswirtschaften
der
Entwicklungsländer
können
das
aber
nicht
verkraften.
Europarl v8
The
farmers,
who
can
barely
cope
with
the
current
red
tape.
Die
Landwirte,
die
mit
der
gegenwärtigen
Bürokratie
schon
völlig
überlastet
sind.
Europarl v8