Übersetzung für "Cools down" in Deutsch
You're
not
getting
this
until
it
cools
down.
Du
kriegst
es
nicht,
bis
es
abgekühlt
ist.
OpenSubtitles v2018
Once
it
cools
down,
this
stuff
is
hard
as
any
rock
I've
ever
seen.
Einmal
abgekühlt,
ist
das
Zeug
so
hart
wie
ein
Stein.
OpenSubtitles v2018
As
it
all
cools
down,
drips
out
here,
and
abracadabra.
Wenn
es
abkühlt,
tropft
es
hier
raus,
und
Abrakadabra.
OpenSubtitles v2018
Nor
too
late,
when
the
night
air
cools
them
down.
Oder
zu
spät,
wenn
die
Nachtluft
sie
abkühlt.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
ain't
goin'
out
there
until
this
cools
down.
Ich
gehe
nicht
da
raus,
bis
sich
das
abgekühlt
hat.
OpenSubtitles v2018
Plus,
I
think
it's
good
if
he
cools
down
in
the
guest
house,
you
know.
Es
ist
gut,
wenn
er
sich
im
Gästehaus
beruhigt.
OpenSubtitles v2018
Maybe
you
should
just
stay
out
of
it
till
Jeremiah
cools
down.
Vielleicht
solltest
du
Dich
einfach
raushalten
bis
sich
Jeremiah
beruhigt.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
have
to
crash
here
for
a
while
till
it
cools
down!
Ich
werde
hier
für
eine
Weile
pennen,
bis
es
sich
abgekühlt
hat!
OpenSubtitles v2018
Can't
we
wait
until
it
cools
down
a
little?
Können
wir
nicht
warten,
bis
es
etwas
kühler
ist?
OpenSubtitles v2018
How
long
before
it
cools
down?
Wann
wird
es
sich
wieder
abkühlen?
OpenSubtitles v2018
It's
better
if
we
get
out
of
Madrid
until
all
this
cools
down.
Besser,
wir
verschwinden
aus
Madrid,
bis
sich
alles
etwas
abgekühlt
hat.
OpenSubtitles v2018
The
furnace
placed
at
holding
station
10
cools
down
and
is
thereupon
cleaned.
Der
auf
dem
Abstellplatz
10
abgesetzte
Ofenabschnitt
kühlt
ab
und
wird
anschließend
gereinigt.
EuroPat v2
Polystyrene
domains
are
formed
when
the
processed
material
cools
down.
Beim
Abkühlen
des
verarbeiteten
Materials
bilden
sich
Polystyrol-Domänen.
EuroPat v2
When
the
space
between
the
panes
cools
down
again,
filtered
ambient
air
flows
back
into
the
intermediate
space.
Kühlt
der
Scheiben-Zwischenraum
wieder
ab,
strömt
Umgebungsluft
gefiltert
in
den
Zwischenraum
nach.
EuroPat v2
The
resistance
element
10
then
cools
down
and
can
then
carry
nominal
current
again.
Das
Widerstandselement
10
kühlt
sich
sodann
ab
und
kann
nun
wieder
Nennstrom
führen.
EuroPat v2
In
so
doing,
the
coolant
covers
the
surface
of
the
reactor-meltdown
products
and
cools
them
down.
Das
Kühlmittel
bedeckt
dabei
die
Oberfläche
der
Kernschmelze
und
kühlt
diese
ab.
EuroPat v2
In
this
collection
vessel
21,
the
residue
cools
down.
In
diesem
Auffangbecken
kühlt
der
Reststoff
ab.
EuroPat v2
The
pressurized
gas
is
expanded
through
a
nozzle
and
thereby
cools
down.
Das
Druckgas
wird
über
eine
Düse
entspannt
und
kühlt
sich
dabei
ab.
EuroPat v2
You
protect
Bernie
till
Caspar
cools
down?
Du
schützt
Bernie,
bis
Caspar
sich
beruhigt
hat?
OpenSubtitles v2018
Moreover
it
cools
down
the
smoke
and
therefore
increases
the
indulgence
through
its
milder
taste.
Zudem
kühlt
er
den
Rauch
stärker
ab
und
läßt
ihn
milder
schmecken.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
concentration
of
energy
applied,
the
weld
cools
down
very
quickly.
Durch
den
fokussierten
Energieeintrag
kühlt
die
Schweißnaht
sehr
schnell
ab.
ParaCrawl v7.1