Übersetzung für "Convey content" in Deutsch
Thus
it
is
important
to
convey
the
content
tactfully
using
polite
and
courteous
language.
Daher
ist
es
wichtig,
die
Inhalte
taktvoll
und
höflich
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
Renowned
experts
convey
practical-oriented
content
with
added
value.
Renommierte
Experten
vermitteln
praxisorientierte
Inhalte
mit
Mehrwert.
ParaCrawl v7.1
In
this
process,
keywords
serve
to
convey
the
content
of
the
text.
Dabei
dienen
Schlüsselwörter
dazu,
den
Inhalt
des
Textes
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
The
point
is
to
convey
the
content
simply
and
appealingly.
Schließlich
gilt
es
Inhalte
einfach
und
ansprechend
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
Scenography:
Only
to
convey
content.
Scenographie:
nur
um
ein
Inhalt
zu
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
Our
translators
convey
all
content
into
the
respective
language
while
preserving
the
original
sense.
Unsere
Übersetzer
übertragen
alle
Inhalte
ohne
Sinnverlust
in
die
jeweilige
Sprache.
ParaCrawl v7.1
They
also
convey
multilayered
content
and
emotions.
Sie
vermitteln
auch
vielschichtige
Inhalte
und
Emotionen.
ParaCrawl v7.1
Although
the
Japanese
speak
quickly,
they
convey
little
content.
Obwohl
Japaner
also
schnell
sprechen,
transportieren
sie
wenig
Inhalt.
ParaCrawl v7.1
You
have
to
convey
the
actual
content
--
here
we
get
back
to
the
container
metaphor.
Man
muss
den
tatsächlichen
Inhalt
übermitteln
--
hier
landen
wir
wieder
bei
der
Behälter-Metapher.
TED2013 v1.1
The
program
instructors
are
legal
experts
who
are
able
to
convey
the
program
content
educationally
in
the
classroom.
Experten,
die
aus
dem
medizinrechtlichen
Umfeld
kommen,
vermitteln
die
Inhalte
in
Form
von
Präsenzlehrgängen.
ParaCrawl v7.1
We
create
and
convey
content
like
documentaries,
information
and
entertainment
in
cooperation
with
prestigious
licence
partners.
Wir
erstellen
und
vermitteln
Content
wie
Dokumentationen,
Information
und
Entertainment
in
Zusammenarbeit
mit
renommierten
Lizenzpartnern.
CCAligned v1
The
use
of
various
media
to
convey
nano
-
technological
content
was
also
vividly
presented
in
the
training.
Auch
der
Einsatz
verschiedener
Medien
zur
Vermittlung
nanotechnologischer
Inhalte
wurde
in
der
Fortbildung
anschaulich
vorgestellt.
ParaCrawl v7.1
This
information
system
uses
advanced
technologies
in
order
to
convey
content
in
an
appealing,
fresh
and
easy
way.
Dieses
Infosystem
nutzt
moderne
Technologien,
um
Inhalte
ansprechend,
frisch
und
locker
zu
transportieren.
ParaCrawl v7.1
There
are
national
public
opinions,
but
it
is
hard
to
convey
the
content
of
our
institutions'
decisions
at
Community
level,
to
public
opinion
at
a
Community
level.
Es
gibt
in
den
Einzelstaaten
eine
öffentliche
Meinung,
es
ist
jedoch
schwierig,
den
Inhalt
der
Beschlüsse
unserer
Institutionen
einer
öffentlichen
Meinung
auf
Gemeinschaftsebene
zu
übermitteln.
Europarl v8
As
I
said,
Mr
President,
I
will
convey
the
content
and
spirit
of
this
debate
to
Mr
Mandelson.
Wie
gesagt,
Herr
Präsident,
ich
werde
den
Inhalt
und
den
Geist
dieser
Debatte
an
Herrn
Mandelson
übermitteln.
Europarl v8
Its
new
operating
model
is
based
on
the
premise
that
its
role
is
to
manage
and
coordinate
the
content
of
United
Nations
communications
and
to
strategically
convey
this
content
to
achieve
the
greatest
public
impact.
Ihr
neues
Operationsmodell
geht
von
der
Grundannahme
aus,
dass
ihre
Funktion
darin
besteht,
die
Kommunikationsinhalte
der
Vereinten
Nationen
zu
steuern
und
zu
koordinieren
und
diese
Inhalte
auf
strategische
Weise
zu
vermitteln,
um
eine
möglichst
hohe
Öffentlichkeitswirkung
zu
erzielen.
MultiUN v1
I
am
also
keen
to
take
on
new
topics
and
work
with
clients
to
develop
customized
concepts
in
order
to
convey
technical
content
adequately
and
effectively.
Dabei
nehme
ich
mich
gerne
auch
neuer
Themen
an
und
erarbeite
mit
dem
Kunden
angepasste
Konzepte,
um
fachliche
Inhalte
adäquat
und
wirksam
zu
vermitteln.
CCAligned v1
The
60-second
loop
allows
four
customers
or
institutions
to
convey
their
communication
content
and
advertising
messages
in
a
persuasive
way
for
15
seconds
each.
Der
60-Sekunden-Loop
bietet
vier
Kunden
bzw.
Institutionen
während
15
Sekunden
die
Möglichkeit,
ihre
Kommunikationsinhalte
und
Werbebotschaften
auf
überzeugende
Weise
auszustrahlen.
ParaCrawl v7.1
He
ignores
boarders
of
the
media
as
such,
reduces
means
and
information
to
a
minimum,
or
uses
the
capacity
of
the
volume
in
order
to
literally
convey
new
content.
Er
setzt
sich
über
die
medialen
Grenzen
hinweg,
reduziert
einmal
Mittel
und
Informationen
auf
ein
Minimum,
nutzt
ein
anderes
Mal
das
Volumen
der
Seiten,
um
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes,
Inhalte
neu
zu
verpacken.
ParaCrawl v7.1
Wodiczko
is
also
well-known
for
his
large-scale
projections
on
public
buildings,
which
are
thus
used
to
tem-porarily
convey
specific
political
content
on
a
temporary
basis.
Wodiczko
ist
auch
durch
seine
Großprojektionen
auf
öffentlichen
Gebäuden
bekannt,
mit
denen
er
diesen
bestimmte
politische
Inhalte
zuweist.
ParaCrawl v7.1