Übersetzung für "Convene for" in Deutsch
The
Executive
Committee
shall
convene
when
necessary
for
meetings
on
specific
topics.
Der
Exekutivausschuss
tritt
bei
Bedarf
zusammen,
um
über
konkrete
Fragen
zu
beraten.
TildeMODEL v2018
I
say
we
convene
the
panel
for
today.
Ich
sage,
dass
wir
noch
heute
das
Gremium
einberufen.
OpenSubtitles v2018
For
example,
the
teams
convene
for
a
'sprint
review'
at
the
end
of
each
sprint.
Dazu
kommen
die
Teams
beispielsweise
zum
"Sprint
Review"
am
Ende
eines
Sprints
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Each
year,
well
over
a
hundred
controllers
and
financial
officers
convene
at
WHU
for
the
Campus
for
Controlling.
Der
Campus
for
Controlling
bringt
jährlich
weit
über
hundert
Controller
und
Finanzverantwortliche
an
der
WHU
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Employees
of
Helmholtz
Zentrum
MÃ1?4nchen
convene
on
campus
for
the
first
Townhall
Meeting.
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
des
Helmholtz
Zentrums
München
kommen
zum
ersten
Townhall
Meeting
auf
dem
Campus
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Neither
is
it
enough,
from
time
to
time,
to
convene
a
forum
for
information
exchange
at
the
highest
level
of
the
political
leadership
of
the
most
developed
economies,
a
kind
of
seminar
where
we
supposedly
inform
one
another
about
our
progress,
but
in
fact
end
up
informing
one
another
about
our
failures
to
combat
unemployment.
Und
es
reicht
auch
nicht,
wenn
sich
von
Zeit
zu
Zeit
auf
der
höchsten
Ebene
der
politischen
Führung
der
wirtschaftlich
am
meisten
entwickelten
Staaten
ein
Forum
zum
Informationsaustausch
zusammenfindet,
eine
Art
Seminar,
bei
dem
wir
uns
eigentlich
über
unsere
Fortschritte
austauschen
sollten,
und
nun
sind
wir
soweit,
daß
wir
einander
über
unsere
Mißerfolge
bei
der
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
informieren.
Europarl v8
Notwithstanding
the
provisions
of
article
36,
when
a
revision
of
the
amount
specified
in
article
20,
paragraph
1,
or
the
substitution
of
the
unit
defined
in
article
28
by
another
unit
is
proposed,
the
depositary
shall,
when
not
less
than
one
fourth
of
the
States
Parties
to
this
Convention
so
request,
submit
the
proposal
to
all
members
of
the
United
Nations
Economic
Commission
for
Europe,
the
Central
Commission
for
the
Navigation
of
the
Rhine
and
the
Danube
Commission
and
to
all
Contracting
States
and
shall
convene
a
conference
for
the
sole
purpose
of
altering
the
amount
specified
in
article
20,
paragraph
1,
or
of
substituting
the
unit
defined
in
article
28
by
another
unit.
Unbeschadet
des
Artikels 36
hat
der
Depositar,
wenn
ein
Vorschlag
zur
Änderung
der
in
Artikel 20
Absatz 1
angeführten
Beträge
oder
zur
Ersetzung
der
in
Artikel 28
festgelegten
Einheit
durch
eine
andere
Einheit
unterbreitet
wird,
auf
Ersuchen
von
mindestens
einem
Viertel
der
Vertragsparteien
dieses
Übereinkommens
allen
Mitgliedern
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa,
der
Zentralkommission
für
die
Rheinschifffahrt
und
der
Donaukommission
sowie
allen
Vertragsstaaten
den
Vorschlag
zu
unterbreiten
und
eine
Konferenz
einzuberufen,
deren
ausschließlicher
Zweck
die
Änderung
der
in
Artikel 20
Absatz 1
angeführten
Beträge
oder
die
Ersetzung
der
in
Artikel 28
genannten
Rechnungseinheit
durch
eine
andere
Einheit
ist.
DGT v2019
Revision
of
the
Treaties
-
Transitional
measures
concerning
the
composition
of
the
European
Parliament
-
Decision
not
to
convene
a
Convention
for
the
revision
of
the
Treaties
with
regard
to
transitional
measures
concerning
the
composition
of
the
European
Parliament
(debate)
Änderung
der
Verträge
-
Übergangsmaßnahmen
betreffend
die
Zusammensetzung
des
Europäischen
Parlaments
-
Beschluss,
zur
Änderung
der
Verträge
in
Bezug
auf
die
Übergangsmaßnahmen
im
Hinblick
auf
die
Zusammensetzung
des
Europäischen
Parlaments
keinen
Konvent
einzuberufen
(Aussprache)
Europarl v8
I
voted
for
the
decision
not
to
convene
a
Convention
for
the
revision
of
the
Treaties
with
regard
to
the
transitional
measures
concerning
the
composition
of
the
European
Parliament.
Ich
habe
für
die
Entscheidung
gestimmt,
kein
Konvent
zur
Änderung
der
Verträge
wegen
der
Übergangsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Zusammensetzung
des
Europäischen
Parlaments
einzuberufen.
Europarl v8
So
that
is
the
challenge
facing
Europe’s
leaders
when
they
convene
for
tomorrow’s
Spring
Council.
Diese
Aufgaben
erwarten
also
die
europäischen
Staats-
und
Regierungschefs,
wenn
sie
sich
morgen
auf
der
Frühjahrstagung
versammeln.
Europarl v8
When
world
leaders
convene
in
Germany
for
the
52nd
Munich
Security
Conference
this
weekend,
they
will
attempt
to
chart
a
path
through
some
very
dangerous
territory.
Wenn
am
Wochenende
hochrangige
Politiker
aus
aller
Welt
in
Deutschland
zur
52.
Münchner
Sicherheitskonferenz
zusammenkommen,
werden
sie
versuchen,
einen
Weg
durch
sehr
gefährliches
Gelände
abzustecken.
News-Commentary v14
As
world
leaders
convene
for
the
22nd
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change
to
bring
the
Paris
agreement
into
force,
they
should
repudiate
geo-engineering
quick
fixes
–
and
demonstrate
a
commitment
to
real
solutions.
Wenn
die
Staats-
und
Regierungschefs
zur
22.
Klimakonferenz
der
UN-Klimarahmenkonvention
zusammenkommen,
um
das
Pariser
Abkommen
in
Kraft
zu
setzen,
sollten
sie
die
schnellen
Rezepte
des
Geo-Engineerings
verwerfen
und
ein
Bekenntnis
zu
echten
Lösungen
unter
Beweis
stellen.
News-Commentary v14
Each
Member
State
concerned
shall
convene
the
panel
for
a
selection
meeting
with
the
shortlisted
candidate
cities
no
later
than
nine
months
after
the
pre-selection
meeting.
Spätestens
neun
Monate
nach
der
Vorauswahlbesprechung
beruft
jeder
betreffende
Mitgliedstaat
die
Jury
zu
einer
Auswahlbesprechung
mit
den
in
der
Auswahlliste
genannten
Bewerberstädten
ein.
DGT v2019
Each
Member
State
concerned
shall
convene
the
panel
for
a
pre-selection
meeting
with
the
candidate
cities
no
later
than
five
years
before
the
year
of
the
title.
Spätestens
fünf
Jahre
vor
dem
Veranstaltungsjahr
beruft
jeder
betreffende
Mitgliedstaat
die
Jury
zu
einer
Vorauswahlbesprechung
mit
den
Bewerberstädten
ein.
DGT v2019
Where
the
European
Council
requests
Parliament’s
consent
in
relation
to
a
decision
not
to
convene
a
Convention
for
the
examination
of
proposed
amendments
of
the
Treaties,
the
matter
shall
be
referred
to
the
committee
responsible
in
accordance
with
Rule
81.
Ersucht
der
Europäische
Rat
das
Parlament
um
seine
Zustimmung
zu
einem
Beschluss,
für
die
Prüfung
von
Änderungsvorschlägen
zu
den
Verträgen
keinen
Konvent
einzuberufen,
wird
die
Angelegenheit
gemäß
Artikel
81
an
den
zuständigen
Ausschuss
überwiesen.
DGT v2019
The
Commission
shall
convene
the
panel
for
a
selection
meeting
with
the
shortlisted
candidate
cities
no
later
than
nine
months
after
the
pre-selection
meeting.
Spätestens
neun
Monate
nach
der
Vorauswahlbesprechung
beruft
die
Kommission
die
Jury
zu
einer
Auswahlbesprechung
mit
den
in
der
Auswahlliste
genannten
Bewerberstädten
ein.
DGT v2019
In
June
2012
leaders
from
around
the
world
will
convene
for
the
UN
Conference
on
Sustainable
Development
in
<
<
Brazil
>
>
.
Im
Juni
2012
werden
politische
Verantwortungsträger
aus
aller
Welt
zur
VN-Konferenz
für
nachhaltige
Entwicklung
in
Brasilien
zusammentreffen.
TildeMODEL v2018
They
will
be
able
to
finalise
the
details
next
Wednesday
in
the
ECOFIN
Council
and
in
the
subsequent
meeting
of
the
27
leaders,
which
I
have
decided
to
convene
for
Wednesday
evening.
Einzelheiten
werden
sie
bis
kommenden
Mittwoch
auf
der
Tagung
des
Rates
(Wirtschaft
und
Finanzen)
und
der
sich
daran
anschließenden
Tagung
der
27
Staats-
und
Regierungschefs,
die
ich
für
Mittwochabend
einberufen
habe,
klären
können.
TildeMODEL v2018
Stockholm
will
be
the
first
time
that
Heads
of
State
and
Government
will
convene
for
their
annual
spring
meeting
in
order
to
assess
progress
made
with
regard
to
social
and
economic
reforms
in
view
of
reaching
the
objective
set
by
the
Lisbon
European
Council
in
March
2000,
i.e.
to
make
the
EU
by
2010
"the
most
competitive
and
dynamic
knowledge-based
economy
in
the
world,
capable
of
sustainable
economic
growth
with
more
and
better
jobs
and
greater
social
cohesion".
Auf
ihrer
Frühjahrstagung
in
Stockholm
werden
die
Staats-
und
Regierungschefs
erstmals
die
Fortschritte
beurteilen,
die
im
Bereich
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Reformen
zur
Verwirklichung
des
vom
Europäischen
Rat
im
März
2000
in
Lissabon
festgelegten
Ziels
erreicht
wurden,
die
Union
bis
2010
zum
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
wissensbasierten
Wirtschaftsraum
der
Welt
zu
machen
-
einem
Wirtschaftsraum,
der
fähig
ist,
ein
dauerhaftes
Wirtschaftswachstum
mit
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
und
einem
größeren
sozialen
Zusammenhalt
zu
erzielen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
we
will
convene
for
as
long
as
it
takes
before
ruling
on
his
application.
Aus
diesem
Grund
werden
wir
diese
Sitzung
für
so
lange
wie
nötig
abhalten,
bevor
wir
über
seine
Bewerbung
entscheiden.
OpenSubtitles v2018
Now
that
the
House
Judiciary
Committee
has
given
the
nominee
the
green
light,
the
full
House
will
convene
for
a
late-night
vote
that
many
expect
will
make
Peter
MacLeish
the
next
Vice
President
of
the
United
States.
Der
Rechtsausschuss
gab
dem
Nominierten
grünes
Licht,
also
versammelt
sich
das
Haus
für
die
lang
erwartete
Abstimmung,
die
Peter
MacLeish
zum
nächsten
Vizepräsidenten
macht.
OpenSubtitles v2018