Übersetzung für "Contractual relationship" in Deutsch
Despite
these
changes,
our
contractual
relationship
with
Turkmenistan
has
remained
unchanged
for
20
years.
Trotz
dieser
Veränderungen
ist
unsere
vertragliche
Beziehung
zu
Turkmenistan
seit
20
Jahren
unverändert.
Europarl v8
At
present,
Serbia
and
Montenegro
have
no
contractual
relationship
with
the
European
Union.
Derzeit
unterhalten
Serbien
und
Montenegro
keine
vertragliche
Beziehung
zur
Europäischen
Union.
Europarl v8
For
the
first
time
we
will
have
a
contractual
relationship
with
the
new
Iraq.
Erstmals
werden
wir
vertragliche
Beziehungen
mit
dem
neuen
Irak
unterhalten.
TildeMODEL v2018
Most
often
there
is
a
contractual
relationship
between
the
employer
and
the
apprentice.
In
den
meisten
Fällen
besteht
ein
Vertragsverhältnis
zwischen
dem
Arbeitgeber
und
dem
Auszubildenden.
TildeMODEL v2018
Services
are
almost
always
provided
in
the
framework
of
a
contractual
relationship.
Die
Dienstleistungserbringung
erfolgt
quasi
immer
im
Rahmen
eines
Vertragsverhältnisses.
TildeMODEL v2018
The
prerequisite
is
a
contractual
relationship
with
the
Commission.
Voraussetzung
ist
das
Bestehen
eines
Vertragsverhältnisses
mit
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
During
the
contractual
relationship,
the
consumer
further
should
be
informed
of
significant
changes
to
the
borrowing
rate.
Während
des
Vertragsverhältnisses
sollte
der
Verbraucher
über
wesentliche
Änderungen
des
Sollzinses
informiert
werden.
TildeMODEL v2018
EICs
shall
clearly
establish
their
contractual
relationship
with
SMEs.
Das
EIC
sollte
seine
vertraglichen
Beziehungen
zu
den
KMU
klar
formulieren.
EUbookshop v2
The
place
of
performance
for
all
the
obligations
ensuing
from
the
contractual
relationship
is
Chemnitz,
Federal
Republic
of
Germany.
Erfüllungsort
für
alle
Verpflichtungen
aus
dem
Vertragsverhältnis
ist
Chemnitz,
Bundesrepublik
Deutschland.
CCAligned v1
We
use
this
information
to
manage
our
contractual
relationship
with
you.
Wir
verwenden
diese
Informationen,
um
unser
Vertragsverhältnis
mit
Ihnen
zu
verwalten.
CCAligned v1
The
contractual
relationship
begins
with
the
registration
of
the
participant
and
our
acceptance.
Das
Vertragsverhältnis
beginnt
mit
der
Anmeldung
des
Teilnehmers
und
unserer
Annahme.
ParaCrawl v7.1
These
obligations
also
apply
after
termination
of
the
contractual
relationship.
Diese
Verpflichtungen
gelten
auch
nach
Beendigung
des
Vertragsverhältnisses.
CCAligned v1
Place
of
fulfilment
and
jurisdiction
for
all
conflicts
arising
from
this
contractual
relationship
is
Berlin.
Erfüllungsort
und
Gerichtsstand
für
alle
Streitigkeiten
aus
diesem
Vertragsverhältnis
ist
Berlin.
CCAligned v1
German
law
shall
apply
to
the
contractual
relationship.
Auf
das
Vertragsverhältnis
findet
deutsches
Recht
Anwendung.
CCAligned v1