Übersetzung für "Relationship with" in Deutsch
I
enjoy
an
excellent
working
relationship
with
the
committee.
Ich
profitiere
von
einem
ausgezeichneten
Zusammenarbeit
mit
dem
Ausschuss.
Europarl v8
In
its
relationship
with
the
International
Criminal
Court,
the
Rule
of
Law
is
paramount.
In
seiner
Beziehung
zum
Internationalen
Strafgerichtshof
steht
die
Rechtsstaatlichkeit
im
Mittelpunkt.
Europarl v8
However,
our
relationship
with
the
Commission
is
tremendously
boring.
Unsere
Beziehung
zur
Kommission
ist
jedoch
unglaublich
langweilig.
Europarl v8
We
do
not
have
a
very
good
relationship
with
the
Council
on
economic
and
monetary
issues.
Es
gibt
keine
sehr
guten
Beziehungen
mit
dem
Rat
in
Wirtschafts-
und
Währungsangelegenheiten.
Europarl v8
He
has
a
good
relationship
with
David
Cameron.
Er
hat
eine
gute
Beziehung
zu
David
Cameron.
Europarl v8
Two
actions
have
poisoned
this
relationship
with
the
Parliament
and
with
the
trade
union
movement.
Zwei
Aktionen
haben
diese
Beziehung
zwischen
dem
Parlament
und
der
Gewerkschaftsbewegung
vergiftet.
Europarl v8
My
country,
Lithuania,
has
always
had
a
special
relationship
with
Georgia.
Mein
Land,
Litauen,
hatte
schon
immer
eine
besondere
Beziehung
zu
Georgien.
Europarl v8
I
believe
the
relationship
with
the
country
should
not
be
allowed
to
become
secondary
to
the
Cyprus
question.
Die
Beziehungen
mit
diesem
Land
dürfen
meines
Erachtens
nicht
der
Zypern-Frage
untergeordnet
werden.
Europarl v8
We
therefore
urgently
need
to
take
stock
of
the
progress
of
our
relationship
with
our
Alpine
neighbour.
Somit
müssen
unsere
Beziehungen
zu
unserem
Nachbarland
dringend
geklärt
werden.
Europarl v8
The
problem
is
Cyprus;
it
is
the
relationship
with
Turkey.
Das
Problem
ist
Zypern,
es
ist
das
Verhältnis
zur
Türkei.
Europarl v8
Europe
has
maintained
a
special
relationship
with
the
people
of
Tunisia
for
a
long
time.
Europa
hat
zu
dem
tunesischen
Volk
lange
Zeit
eine
besondere
Beziehung
unterhalten.
Europarl v8
Then
I
will
talk
about
the
relationship
with
China.
Auf
die
Beziehungen
zu
China
werde
ich
später
noch
eingehen.
Europarl v8
There
are
voices
in
Japan
looking
for
a
new
relationship
with
Europe.
Es
gibt
Stimmen
in
Japan,
die
eine
neue
Beziehung
mit
Europa
fordern.
Europarl v8
I
personally
have
enjoyed
a
tremendous
and
good
relationship
with
him.
Ich
persönlich
habe
das
ungemein
gute
Verhältnis
zu
ihm
sehr
genossen.
Europarl v8
What
would
its
relationship
with
the
national
services
and
agencies
be?
Welche
Beziehungen
unterhält
sie
zu
den
nationalen
Dienststellen
und
Agenturen?
Europarl v8
The
modalities
of
the
relationship
with
NATO
are
defined
in
the
relevant
documents;
Die
Einzelheiten
der
Beziehungen
zur
NATO
sind
in
den
einschlägigen
Dokumenten
festgelegt.
DGT v2019
Despite
these
changes,
our
contractual
relationship
with
Turkmenistan
has
remained
unchanged
for
20
years.
Trotz
dieser
Veränderungen
ist
unsere
vertragliche
Beziehung
zu
Turkmenistan
seit
20
Jahren
unverändert.
Europarl v8
Even
with
regard
to
its
relationship
with
Kosovo,
the
Rule
of
Law
is
now
apparently
paramount.
Sogar
in
seiner
Beziehung
zum
Kosovo
steht
mittlerweile
die
Rechtsstaatlichkeit
im
Mittelpunkt.
Europarl v8
There
are
therefore
no
question
marks
over
our
friendly
relationship
with
Brazil.
Unsere
freundschaftliche
Beziehung
zu
Brasilien
steht
also
außer
Frage.
Europarl v8
The
same
applies
to
our
relationship
with
developing
countries.
Gleiches
gilt
für
unser
Verhältnis
zu
Entwicklungsländern.
Europarl v8
I
would
be
in
favour
of
developing
a
special
relationship
with
Turkey.
Ich
bin
dafür,
daß
wir
eine
Sonderbeziehung
zur
Türkei
aufbauen.
Europarl v8
You
also
draw
attention
to
our
relationship
with
the
applicant
countries.
Sie
haben
außerdem
unserer
Beziehungen
zu
den
Beitrittsländern
angesprochen.
Europarl v8
The
structures
of
ESDP
and
its
relationship
with
NATO
are
of
particular
concern.
Die
Strukturen
der
ESVP
und
ihre
Beziehung
zur
NATO
sind
von
besonderem
Interesse.
Europarl v8
The
human
rights
situation
is
and
will
remain
an
important
aspect
of
our
relationship
with
Cuba.
Die
Menschenrechtssituation
ist
und
bleibt
ein
wichtiger
Aspekt
unserer
Beziehungen
zu
Kuba.
Europarl v8
They
require
high
levels
of
qualification
and
a
special
relationship
of
trust
with
clients.
Sie
erfordern
eine
hohe
Qualifikation
und
ein
besonderes
Vertrauensverhältnis
zu
ihren
Klienten.
Europarl v8
I
can
identify
a
range
of
aspects
of
the
relationship
with
our
eastern
neighbours.
In
den
Beziehungen
zu
unseren
östlichen
Nachbarn
kann
ich
ganz
unterschiedliche
Aspekte
ausmachen.
Europarl v8