Übersetzung für "Contractual damages" in Deutsch

In these cases any liability shall be limited to typical contractual damages predictable when the contract is concluded.
In diesen Fällen ist die Haftung ebenfalls auf den bei Vertragsschluss vertragstypischen Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

Actions may be brought before the Court of Justice of the European Union for the annulment of legally binding acts of the Agency, for failure to act and, in accordance with Article 84, for the non-contractual liability and, pursuant to an arbitration clause, the contractual liability for damages caused by acts of the Agency.
Beim Gerichtshof der Europäischen Union kann Klage erhoben werden, um die Nichtigerklärung von rechtsverbindlichen Handlungen der Agentur zu erwirken, um eine Untätigkeit feststellen zu lassen sowie um für Schäden, die die Agentur in Ausübung ihrer Tätigkeiten verursacht hat, im Rahmen der außervertraglichen Haftung und, aufgrund einer Schiedsklausel, der vertraglichen Haftung gemäß Artikel 84 Schadenersatz zu erlangen.
TildeMODEL v2018

Option 1: Status quo: the issue of contractual damages would be governed by national laws, except when provided for in the Community acquis (e.g. package travel).
Option 1: Status quo – Die Frage vertraglicher Schäden würden durch einzelstaatliche Gesetze geregelt, wenn dies im gemeinschaftlichen Verbraucherrecht nicht berücksichtigt ist (z. B. bei Pauschalreisen).
TildeMODEL v2018

Velociped's contractual liability for damages not resulting from damage to life, limb or health and was not caused negligently, is limited to three times the travel price.
Die vertragliche Haftung von Velociped für Schäden, die nicht aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit resultieren und nicht schuldhaft herbeigeführt wurden, ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt.
ParaCrawl v7.1

In so far as we owe contractual damages to the buyer due to or as a result of a defect, the uncurtailed statutory periods of limitation of the Law on Sales (§438 German Civil Code) shall apply.
Soweit wir dem Käufer wegen oder infolge eines Mangels vertraglichen Schadensersatz schulden, gelten hierfür die ungekürzten gesetzlichen Verjährungsfristen des Kaufrechts (§438 BGB).
ParaCrawl v7.1

If we are also entitled to non-contractual claims for damages for a defect, the regular statutory limitation period applies (§§ 195, 199 BGB), unless the application of the specific limitation periods under the law governing the sale of goods leads to a longer limitation period in the individual case.
Soweit uns wegen eines Mangels auch außervertragliche Schadensersatzansprüche zustehen, gilt hierfür die regelmäßige gesetzliche Verjährung (§§ 195, 199 BGB), wenn nicht die Anwendung der Verjährungsfristen des Kaufrechts im Einzelfall zu einer längeren Verjährungsfrist führt.
ParaCrawl v7.1

Liability We are not liable for minor negligence resulting in breech of duties, as long as these do not affect contractual duties, damages resulting from loss of life, bodily harm or damage to health, guarantees or claims under the Product Liability Act.
Wir schließen unsere Haftung für leicht fahrlässige Pflichtverletzungen aus, sofern diese keine vertragswesentlichen Pflichten, Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers der der Gesundheit oder Garantien betreffen oder Ansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz berührt sind.
ParaCrawl v7.1

Compensation due to damages arising from the violation of key contractual obligations shall be limited, however, to typical contractual, foreseeable damages, unless in cases of premeditation or gross negligence.
Der Schadensersatz wegen Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt.
ParaCrawl v7.1

We exclude liability for negligent breach of duty, provided these are not contractual obligations, damages resulting from injury to life, limb or health, guarantees or claims under the Product Liability Act.
Wir schließen die Haftung für leicht fahrlässige Pflichtverletzungen aus, sofern diese keine vertragswesentlichen Pflichten, Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, Garantien oder Ansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz betreffen.
ParaCrawl v7.1

Compensation for a breach of fundamental contractual obligations is however limited to the typical contractual, foreseeable damages to the extent that it was not intentional or grossly negligent.
Der Schadensersatz wegen Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt.
ParaCrawl v7.1

In the case of contractual and non-contractual obligations we assume liability for ourselves and our agents only in so far as gross negligence can be proven against us.Furthermore, the scope of liability shall be limited to typical contractual damages foreseeable at the time of contract formation.
Wegen der Verletzung vertraglicher und außervertraglicher Pflichten, haften wir – auch für unsere Erfüllungsgehilfen- nur, sofern uns zumindest grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt, beschränkt auf den bei Vertragsschluss vorhersehbaren, vertragstypischen Schaden.
ParaCrawl v7.1

However, damages for the violation of material contractual obligations are limited to typical, foreseeable contractual damages, except in cases of deliberate intent or gross negligence.
Der Schadensersatz wegen Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt.
ParaCrawl v7.1

The aforementioned limitation periods shall also apply to contractual and non-contractual claims for damages of the Buyer which are based on a defect of the goods, unless the application of the regular legal statute-of-limitations (§§ 195, 199 BGB) would lead to a shorter limitation period in the individual case.
Die vorstehenden Verjährungsfristen des Kaufrechts gelten auch für vertragliche und außervertragliche Schadensersatzansprüche des Käufers, die auf einem Mangel der Ware beruhen, es sei denn die Anwendung der regelmäßigen gesetzlichen Verjährung (§§ 195, 199 BGB) würde im Einzelfall zu einer kürzeren Verjährung führen.
ParaCrawl v7.1

If the customer neglects culpably the report of any defects, he or she is excluded from reduction claims and contractual claims for damages.
Unterlässt der Kunde schuldhaft, einen Mangel anzuzeigen, so ist er mit Minderungs- und vertraglichen Schadenersatzansprüchen ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

We exclude liability for slightly negligent breaches of duty, insofar as these do not concern essential contractual obligations, damages resulting from injury to life, body or health, guarantees or claims under the Product Liability Act (ProdHaftG).
Wir schließen die Haftung für leicht fahrlässige Pflichtverletzungen aus, sofern diese keine vertragswesentlichen Pflichten, Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, Garantien oder Ansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz (ProdHaftG) betreffen.
ParaCrawl v7.1

We exclude liability for negligent breach of duty unless they relate to contractual obligations, damages resulting from injury to life, limb or health, guarantees or claims under the Product Liability Act.
Wir schließen die Haftung für leicht fahrlässige Pflichtverletzungen aus, sofern diese keine vertragswesentlichen Pflichten, Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, Garantien oder Ansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz betreffen.
ParaCrawl v7.1

However, damages are limited to the typical contractual, foreseeable damages provided intent or gross negligence can be excluded.
Der Schadensersatz ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegen.
ParaCrawl v7.1

Damages due to serious breach of contractual obligations are limited to typical contractual, foreseeable damages except for gross fault or injury to life, body or health.
Der Schadensersatzanspruch für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit kein grobes Verschulden vorliegt oder wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit gehaftet wird.
ParaCrawl v7.1