Übersetzung für "Contract procedures" in Deutsch

Non-discriminatory access to public contract award procedures is also provided for.
Ferner ist ein nicht diskriminierender Zugang zu den Vergabeverfahren fuer oeffentliche Auftraege vorgesehen.
TildeMODEL v2018

The VPP provides for the release of virtual generation capacity by dominant operators within the framework of contract award procedures.
Bei einem virtuellen Kraftwerk treten die etablierten Betreiber im Rahmen von Vergabeverfahren Erzeugungskapazitäten ab.
DGT v2019

Leasing or rentals should not be excluded from these public service contract procedures.
Verträge über Leasing oder Miete sollten von den Verfahren der öffentlichen Auftragsvergabe nicht ausgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

Leasing or rentals should not be excluded from these public service contract award procedures.
Verträge über Leasing oder Miete sollten von den Verfahren der öffentlichen Auftragsvergabe nicht ausgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

We have entered into a contract on contract data processing procedures with our e-mail marketing service provider Newsletter2Go.
Wir haben mit unserem E-Mail-Marketing-Dienstleister Newsletter2Go einen Vertrag über das Verfahren zur Auftragsdatenverarbeitung abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

From the entry into force of this Agreement, Kosovo companies, whether established in the EU or not, shall be granted access to contract award procedures in the EU pursuant to EU procurement rules under treatment no less favourable than that accorded to EU companies.
Ab Inkrafttreten dieses Abkommens wird den kosovarischen Unternehmen unabhängig davon, ob sie in der EU niedergelassen sind oder nicht, Zugang zu den Vergabeverfahren in der EU nach den Beschaffungsregeln der EU zu Bedingungen gewährt, die nicht weniger günstig sind als die Bedingungen, die den EU-Unternehmen gewährt werden.
DGT v2019

From the entry into force of this Agreement, EU companies established in Kosovo under Chapter I of Title V shall be granted access to contract award procedures in Kosovo under treatment no less favourable than that accorded to Kosovo companies.
Ab Inkrafttreten dieses Abkommens wird den EU-Unternehmen, die nach Titel V Kapitel I im Kosovo niedergelassen sind, Zugang zu den Vergabeverfahren im Kosovo zu Bedingungen gewährt, die nicht weniger günstig sind als die Bedingungen, die den kosovarischen Unternehmen gewährt werden.
DGT v2019

The French authorities stressed that the majority of the public contract procedures did not allow services essential to the smooth operation of the PRS to be provided.
Nach Ansicht der französischen Behörden konnte mit den meisten Verfahren für das öffentliche Vergabewesen nicht erreicht werden, dass die für ein reibungsloses Funktionieren des ÖTD erforderlichen Leistungen angeboten wurden.
DGT v2019

This is an important step toward harmonization, rationalization and transparency in tender procedures, contract award and in the general manner of operating.
Das ist ein wichtiger Schritt in Richtung der Harmonisierung, Rationalisierung und Transparenz öffentlicher Ausschreibungsverfahren, sowie der Vergabe öffentlicher Aufträge und allgemein der Verfahrensweisen.
Europarl v8

Companies of Bosnia and Herzegovina, whether established in the Community or not, shall be granted access to contract award procedures in the Community pursuant to Community procurement rules under treatment no less favourable than that accorded to Community companies as from the entry into force of this Agreement.
Den Gesellschaften aus Bosnien und Herzegowina wird ab Inkrafttreten dieses Abkommens unabhängig davon, ob sie in der Gemeinschaft niedergelassen sind oder nicht, Zugang zu den Vergabeverfahren in der Gemeinschaft nach den Beschaffungsregeln der Gemeinschaft zu Bedingungen gewährt, die nicht weniger günstig sind als die Bedingungen, die den Gesellschaften der Gemeinschaft gewährt werden.
DGT v2019

Community companies not established in Bosnia and Herzegovina shall be granted access to contract award procedures in Bosnia and Herzegovina under treatment no less favourable than that accorded to companies of Bosnia and Herzegovina at the latest five years after the entry into force of this Agreement.
Den Gesellschaften der Gemeinschaft, die nicht in Bosnien und Herzegowina niedergelassen sind, wird spätestens fünf Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens Zugang zu den Vergabeverfahren in Bosnien und Herzegowina zu Bedingungen gewährt, die nicht weniger günstig sind als die Bedingungen, die den Gesellschaften aus Bosnien und Herzegowina gewährt werden.
DGT v2019

The Stabilisation and Association Council shall periodically examine the possibility for Bosnia and Herzegovina to introduce access to contract award procedures in Bosnia and Herzegovina for all Community companies.
Der Stabilitäts- und Assoziationsrat prüft regelmäßig, ob Bosnien und Herzegowina allen Gesellschaften der Gemeinschaft Zugang zu den Vergabeverfahren in Bosnien und Herzegowina gewähren kann.
DGT v2019

In my opinion, some priorities are imperative for achieving the objectives that the EU has proposed, in particular: improving the access of small and medium-sized enterprises in the domestic market, reducing their administrative obligations and facilitating their participation in contract bidding procedures, removing all obstacles to the development of electronic commerce, and supporting and financing innovation, particularly through the issuance of bonds for European Union projects, especially in energy, transport and telecommunications.
Meiner Meinung nach sind einige Prioritäten unumgänglich, um die Ziele zu erreichen, die die EU angeregt hat, insbesondere: Verbesserung des Zugangs kleiner und mittlerer Unternehmen zum Heimatmarkt, Senkung ihrer verwaltungstechnischen Pflichten und Erleichterung ihrer Teilnahme an Ausschreibungsverfahren, Entfernung aller Hindernisse für die Entwicklung des elektronischen Handels und Unterstützung und Finanzierung von Innovation, insbesondere durch die Ausgabe von Anleihen für Projekte der Europäischen Union, vornehmlich im Bereich Energie, Verkehr und Telekommunikation.
Europarl v8

But real social support for the objectives to be set with regard to disadvantaged individuals in the context of the contract-based procedures is the only way for support and incentives for job-seeking to be effective, not only for access to work itself but also for the issue intimately associated with this, to wit, the lasting reintegration of individuals who have been totally undermined by the destructive processes of unemployment.
Aber nur durch eine wirkliche soziale Begleitung der in Schwierigkeiten befindlichen Personen im Rahmen von vertraglich verankerten Verfahren können die Beihilfen und Anreize zur Arbeitsplatzsuche voll wirksam werden, nicht nur für den eigentlichen Zugang zur Beschäftigung, sondern auch für eng damit verbundene Zielsetzungen wie die dauerhafte Wiedereingliederung von Personen, die durch die zerstörerischen Auswirkungen der Arbeitslosigkeit vollkommen aus dem Gleichgewicht gekommen sind.
Europarl v8

Madam President, I have had a sleepless night thanks to Mr Zappalà, for I could not decide whether to vote for or against an important amendment which specifies whether the fulfilment of important environmental and social welfare objectives should be taken into account in contract award procedures, that is, whether, when awarding works contracts, public authorities should give precedence to companies which are more advanced and provide greater protection for citizens and workers in the field of the environment and in the field of social security and pensions.
Frau Präsidentin, Herr Zappalà hat mir letzte Nacht den Schlaf geraubt, weil ich nicht wusste, ob ich für oder gegen einen wichtigen Änderungsantrag stimmen sollte: es geht darum, ob man bei den Vergabeverfahren die Erreichung wichtiger Umwelt- und Sozialschutzziele berücksichtigen soll, d. h. ob die Behörden bei der Auftragsvergabe jene Firmen bevorzugen sollen, die hier am weitesten fortgeschritten sind und den Bürgern bzw. Arbeitnehmern mehr Schutz in den Bereichen Umwelt, soziale Sicherheit und Renten bieten.
Europarl v8