Übersetzung für "Contract obligations" in Deutsch

All contract obligations are agreed solely between the customer and the Online Shop.
Sämtliche Vertragspflichten entstehen einzig zwischen Kunde und Online-Shop.
ParaCrawl v7.1

Maintenance of agreed delivery periods is subject to fulfilment of all contract obligations.
Die Einhaltung etwa vereinbarter Lieferfristen setzt die Erfüllung der Vertragspflichten voraus.
ParaCrawl v7.1

Article 5 of the contract lists DSB’s obligations relating to the operation of transport activities.
In Artikel 5 des Vertrags werden die besonderen Verpflichtungen der DSB beim Betrieb der Verkehrsdienste aufgeführt.
DGT v2019

Terms of the contract obligations applying in most Member States impose a dual general obligation on the manufacturer of safety and information.
Einhaltung des Vertrags gliedstaaten bestehende Schuldrecht unter hegt der Hersteller einer doppelten allgemeinen Sicherheits- und Informationspflicht.
EUbookshop v2

We process personal data only as long as it is necessary for the fulfilment of our contract obligations.
Wir verarbeiten personenbezogene Daten nur so lange, wie es zur Erfüllung unserer Vertragspflichten erforderlich ist.
ParaCrawl v7.1

Material contract obligations are obligations the performance of which is required in order to achieve the aims of the contract.
Wesentliche Vertragspflichten sind solche, deren Erfüllung zur Erreichung des Ziels des Vertrags notwendig ist.
ParaCrawl v7.1

The claim for damages for the injury of substantial contract obligations is however limited to the contract-typical, foreseeable damage.
Der Schadensersatzanspruch für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

Our compliance with our delivery terms requires the customer's proper fulfillment of his contract obligations.
Die Einhaltung unserer Lieferverpflichtung setzt die rechtzeitige und ordnungsgemäße Erfüllung der Verpflichtungen des Bestellers voraus.
ParaCrawl v7.1

Adherence to an agreed delivery period is subject to the customer observing the contract obligations.
Die Einhaltung etwa vereinbarter Lieferfristen setzt die Erfüllung der Vertragspflichten durch den Kunden voraus.
ParaCrawl v7.1

I do not want to repeat an earlier speaker's question, but we, too, would like information from Commissioner Barrot on the contract and obligations arising from it, and what will happen if the test is unsatisfactory, and we would also like to know about possible costs.
Ich möchte nicht die Frage meiner Vorrednerin wiederholen, aber auch wir hätten von Herrn Kommissar Barrot gern Informationen über den Vertrag und die sich daraus ergebenden Verpflichtungen und darüber, was passiert, wenn der Test nicht zufriedenstellend ausfällt, und wir wollen auch die eventuellen Kosten erfahren.
Europarl v8

Unless specified otherwise in the tender notice and contract, the obligations for the supplier (seller) and the NGO (buyer) as laid down in the Incoterms shall apply.
Sofern in der Ausschreibungsbekanntmachung und im Vertrag nicht anders angegeben, gelten die Verpflichtungen für den Auftragnehmer (Verkäufer) und die NRO (Käufer) gemäß den Internationalen Handelsklauseln (Incoterms).
DGT v2019

We have heard from a number of reputable companies about the length of time it could take to get work permits for their employees, which pushed some towards using tourist visas to get their employees into the country in order to fulfil contract obligations, and others to lose business.
Wir haben von einer Reihe von seriösen Firmen gehört, wie lange bisweilen die Beschaffung einer Arbeitserlaubnis für ihre Beschäftigten dauern kann, sodass sich einige gezwungen sahen, ihre Beschäftigten mit einem Touristenvisum ins Land zu holen, damit sie ihre vertraglichen Verpflichtungen erfüllen konnten, während anderen dadurch Aufträge entgingen.
Europarl v8

Carriers who, at the time of the entry into force of this Regulation, are bound by private contract obligations as regards the supply of data on container movements, should be entitled to benefit from a deferred application of their obligation to report Container Status Messages (CSMs), in order to renegotiate their contracts and to ensure that future contracts are compatible with the obligation to provide data to the Member States.
Beförderer, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung in Bezug auf die Übermittlung von Daten über Containerbewegungen durch private Verträge gebunden sind, sollten Anspruch darauf haben, dass die Verpflichtung zur Meldung von Containerstatusmeldungen (CSM) erst ab einem späteren Zeitpunkt auf sie Anwendung findet, damit sie ihre Verträge neu aushandeln und sicherstellen können, dass ihre künftigen Verträge mit der ihnen obliegenden Pflicht zur Datenübermittlung an die Mitgliedstaaten vereinbar sind.
DGT v2019

Depending on their contract or statutory obligations with regard to heat supply, these units may have to sell power at a price lower than their short run marginal cost.
In Abhängigkeit von ihren vertraglich oder gesetzlich festgelegten Verpflichtungen bezüglich der Fernwärmeversorgung kann es vorkommen, dass diese Unternehmen Elektrizität zu einem Preis verkaufen, der unter ihren kurzfristigen Grenzkosten liegt.
DGT v2019

Regarding the need for a mandate specifying the obligations of the public service and the methods for calculating compensation, the public service delegation contract specifies the obligations at stake and the compensation parameters.
Zur Notwendigkeit eines Betrauungsakts, in dem die Verpflichtungen zur Erbringung von öffentlichen Dienstleistungen und die Methoden zur Berechnung der Ausgleichsleistungen festgelegt sind, ist festzustellen, dass in dem Vertrag sowohl die betreffenden Verpflichtungen als auch die Parameter für die Ausgleichsleistungen geregelt sind.
DGT v2019

Its main objectives as regards administration regulations are reducing the administrative burden and simplifying the procedures for settlement of disputes over the implementation of contract obligations.
Ihre wichtigsten Ziele im Hinblick auf die Verwaltungsvorschriften sind: Reduzierung des Verwaltungsaufwandes und Vereinfachung der Verfahren zur Streitschlichtung in Zusammenhang mit der Umsetzung vertraglicher Verpflichtungen.
TildeMODEL v2018

Certain Directives specify rules on the conclusion of a contract, on the form and the content of an offer and its acceptance and on the performance of a contract, i.e. the obligations of the contractual parties.
So enthalten einige Richtlinien konkrete Vorschriften zum Abschluss von Verträgen, zu Form, Inhalt und Annahme von Angeboten sowie zur Erfüllung eines Vertrags, d. h. zu den Verpflichtungen der Vertragsparteien.
TildeMODEL v2018

The legal capacity of the EEIG (its ability to contract rights and obligations) derives from its enrolment at the appropriate registry, depending on its official address.
Die EWTV erhält mit ihrer Eintragung in das je nach Sitz zuständige Register die Geschäftsfähigkeit (Fähigkeit, Träger von Rechten und Pflichten zu sein).
EUbookshop v2