Übersetzung für "Continue trying" in Deutsch

But why bother to continue trying?
Aber warum sollte man sich die Mühe machen, das zu versuchen?
News-Commentary v14

Therefore, we will continue trying to correct the misnomer.
Daher werden wir auch weiterhin versuchen, die falsche Bezeichnung richtigzustellen.
ParaCrawl v7.1

So it would be wrong to continue trying to improve production structures.
Es wäre also falsch, weiter auf die Produktionsstrukturen einzuwirken, um sie zu verbessern.
Europarl v8

We cannot continue trying to solve European problems just with national solutions.
Wir dürfen nicht länger versuchen, europäische Probleme nur mit nationalen Lösungen zu bewältigen.
TildeMODEL v2018

If we should fail in this, then I will continue trying to free your wife with all my power for as long as I live.
Wenn wir scheitern, werde ich versuchen, Ihre Frau zu befreien, solange ich lebe.
OpenSubtitles v2018

I would urge you to continue trying to reach a unanimous verdict.
Ich halte Sie an, weiter zu versuchen, zu einem einmütigen Urteil zu kommen.
OpenSubtitles v2018

And so later that night, she would continue looking, trying to find another one.
Und später am Abend, sie weiter danach suchen würde, um ein anderes zu finden.
OpenSubtitles v2018

I have not succeeded yet, but I will continue trying until I do.
Ich habe noch nicht umsetzen, aber ich werde weiter versuchen, bis ich.
ParaCrawl v7.1

But with him we must continue in trying to overcome evil through good.
Aber mit ihm müssen wir weiterhin versuchen, das Böse durch das Gute zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless I think it is important for the Commission to continue trying to concentrate the structural measures on priority objectives such as combatting unemployment, within the framework of the current structural fund regulations.
Trotzdem halte ich es für wichtig, daß sich die Kommission weiter bemüht, im Rahmen der geltenden Strukturfondsverordnungen die Strukturmaßnahmen auf prioritäre Ziele wie zum Beispiel die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit zu konzentrieren.
Europarl v8

However, the Commission will certainly continue trying to ensure the highest possible specifications in accordance with the IMO rules, in other words the specifications relating to equipment and operation.
Die Kommission wird auf jeden Fall weiterhin Bemühungen unternehmen, um möglichst hohe Standards gemäß IMO, also Vorschriften für Betrieb und Ausrüstungen sicherzustellen.
Europarl v8

I am not happy about it, many of us are not happy about it, but we would be even less happy if we had to watch the massacres continue without trying to put a stop to them.
Sie macht mich nicht glücklich, sie macht viele von uns nicht glücklich, aber wir wären noch weniger glücklich, müßten wir zuschauen, wie die Massaker weitergehen, ohne daß wir versuchen, dem Einhalt zu gebieten.
Europarl v8

I note with some concern that, on this subject, there is no real consensus in the European Parliament and the outcome of tomorrow's vote will show that we must continue trying to find a common position between the different groups in the European Parliament.
Ich stelle mit Sorge fest, daß es hinsichtlich dieser Frage im Europäischen Parlament keinen Konsens gibt, und das Ergebnis der morgigen Abstimmung wird uns zeigen, daß wir uns weiterhin um eine gemeinsame Position der verschiedenen Fraktionen des Europäischen Parlaments bemühen müssen.
Europarl v8

I hope that, as well as sharing values, the EU and India will continue trying to understand each other better and benefiting from this deeper understanding, as well as from any profits that may result from this contact.
Ich hoffe, dass die EU und Indien nicht nur gemeinsame Werte haben, sondern dass sie auch versuchen, einander besser zu verstehen und von diesem tieferen Verständnis und von allen Profiten, die sich aus diesem Kontakt ergeben können, profitieren.
Europarl v8

Correct and logical proposals for the reform of transit will not solve the problem if we continue trying to implement them within the framework of this fragmented customs service.
Richtige und vernünftige Vorschläge zur Reform des Versandverfahrens können das Problem solange nicht lösen, wie wir sie nur im Rahmen der zersplitterten Zuständigkeiten im Zollbereich anzuwenden versuchen.
Europarl v8

The Commission is prepared to demonstrate all the necessary flexibility and will continue trying to reach a consensus in relation to the various elements on the table, which are the interservice discussion and the modification of the 'Eurovignette' Directive which will perhaps contribute to resolving this problem.
Die Kommission ist bereit, jede erforderliche Flexibilität zu zeigen, und wird sich weiterhin um einen Konsens zu den verschiedenen Elementen, die auf dem Tisch liegen, bemühen, nämlich zur dienststellenübergreifenden Diskussion und zur Änderung der Richtlinie 'Eurovignette', was vielleicht zur Lösung dieses Problems beitragen wird.
Europarl v8

We appeal to the Indonesian Government to continue trying to find political solutions to the disputes that exist.
Wir appellieren an die indonesische Regierung, die Bemühungen fortzusetzen, für die bestehenden Konflikte politische Lösungen zu finden.
Europarl v8

Russia and the EU would continue trying to consolidate their positions by competing for influence over their mutual neighbors.
Russland und die EU würden weiter versuchen ihre Positionen zu festigen, indem sie um den Einfluss auf ihre gemeinsamen Nachbarn konkurrieren.
News-Commentary v14

The wolves, now accompanied by Cheza, Cher, Hubb and Quent, continue trying to make their way to Paradise, pursued by the now insane Darcia.
Zugleich werden sie sowohl von Quent, dem "Noblen" Darcia und Jaguara, sowie von Hubb und seiner ehemaligen Frau und Wissenschaftlerin Cher verfolgt.
Wikipedia v1.0

Yet economists, not noticing that their logic is less applicable to rich countries, continue trying to extend it to more and more areas of life.
Nur versuchen Ökonomen, die nicht bemerken, dass sich ihre Logik auf reiche Länder weniger gut anwenden lässt, diese auf mehr und mehr Lebensbereiche auszuweiten.
News-Commentary v14

With this in view, we will continue trying to get Europe back on track with a European investment initiative that the EIB is fully supporting.”
In diesem Sinne werden wir weiter daran arbeiten, Europa wieder auf den richtigen Weg zu bringen, und zwar mit einer europäischen Investitionsinitiative, die die EIB voll unterstützt. “
TildeMODEL v2018

As regards the "legal bases" and "fisheries agreements" questions, the Council agreed that the Presidency should continue trying to seek with the EP solutions acceptable to both sides.
Was die Frage der Rechtsgrundlagen und die Frage der Fischereiabkommen anbelangt, so verständigte sich der Rat darauf, daß der Vorsitz die Beratungen fortsetzen soll, um mit dem Europäischen Parlament nach für beide Seiten akzeptablen Lösungen zu suchen.
TildeMODEL v2018

Within the Common Foreign and Security Policy and particularly bearing in mind the assessment being made, especially in the framework of our political dialogue within the association agreements, we continue trying to highlight our concern about the gravity of various situations.
Im Rahmen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik und insbesondere unter Berücksichtigung der Bewertung, die wir vor allem im Rahmen unseres Dialogs im Zusammenhang mit den Assoziierungsabkommen vornehmen, werden wir uns bemühen, unsere Sorgen über die Schwere der jeweiligen Lage hervorzuheben.
Europarl v8