Übersetzung für "Continually" in Deutsch
This
is
something
which
the
European
Parliament
had
continually
stressed.
Das
hat
dieses
Europäische
Parlament
immer
wieder
betont.
Europarl v8
In
his
speech
he
referred
solely
and
continually
to
Scotland.
Er
ging
in
seiner
Rede
ausschließlich
und
fortwährend
auf
Schottland
ein.
Europarl v8
We
can
see
that
the
share
allocated
to
the
French
regions
is
continually
shrinking.
Wir
stellen
fest,
dass
der
den
französischen
Regionen
zugewiesene
Anteil
ständig
zurückgeht.
Europarl v8
We
will
continually
monitor
respect
for
human
rights.
Wir
werden
auch
weiterhin
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
überwachen.
Europarl v8
Crime
is
continually
on
the
increase
in
the
European
Union.
Die
Kriminalität
nimmt
innerhalb
der
Europäischen
Union
ständig
zu.
Europarl v8
An
exceptionally
detrimental
phenomenon
is
the
continually
rising
number
of
unemployed
young
people.
Ein
außergewöhnlich
schädliches
Phänomen
ist
die
kontinuierlich
ansteigende
Zahl
arbeitsloser
junger
Menschen.
Europarl v8
The
personnel
used
must
be
permanent,
specialized,
and
continually
trained.
Das
Personal
muß
fest
angestellt
werden,
qualifiziert
sein
und
sich
ständig
weiterbilden.
Europarl v8
We
are
continually
trying
to
improve
the
procedure.
Wir
sind
ständig
bestrebt,
das
Verfahren
zu
verbessern.
Europarl v8
Repairs
to
them
are
continually
having
to
be
carried
out.
An
ihnen
müssen
ständig
Reparaturen
vorgenommen
werden.
Europarl v8
My
farmers
struggle
continually
with
fungal
infestation.
Meine
Landwirte
kämpfen
ständig
gegen
Pilzbefall.
Europarl v8
The
Council
has
worked
continually
and
very
actively
on
her
behalf.
Der
Rat
hat
kontinuierlich
und
sehr
engagiert
für
ihre
Sache
gearbeitet.
Europarl v8
I
am
continually
appealing
for
the
Council
to
take
the
appropriate
steps.
Ich
appelliere
weiterhin
an
den
Rat,
die
entsprechenden
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
Do
you
not
believe
that
we
are
continually
talking
with
our
Chinese
friends
about
this?
Glauben
Sie
denn,
wir
redeten
nicht
ständig
mit
unseren
chinesischen
Freunden
darüber?
Europarl v8
The
rights
of
women
in
Afghanistan
are
continually
being
violated.
Die
Rechte
der
Frauen
in
Afghanistan
werden
fortwährend
verletzt.
Europarl v8
By
doing
this
we
can
steer
a
path
away
from
a
situation
in
which
we
are
continually
crisis-prone.
Damit
könnten
wir
uns
aus
der
ständig
krisenanfälligen
Situation
lösen.
Europarl v8
This
is
also
something
that
has
been
continually
underlined
in
the
work
of
the
Council
of
Ministers.
Dies
wird
auch
bei
der
Tätigkeit
des
Ministerrates
immer
wieder
hervorgehoben.
Europarl v8
We
are
continually
having
to
postpone
the
discussion
of
reports.
Wir
sehen
uns
immer
wieder
gezwungen,
die
Prüfung
von
Berichten
zu
vertagen.
Europarl v8
The
situation
with
regard
to
energy
in
the
European
Union
is
continually
on
the
verge
of
a
crisis.
Die
Energiesituation
in
der
Europäischen
Union
steht
ständig
am
Rande
einer
Krise.
Europarl v8