Translation of "Continually" in German

This is something which the European Parliament had continually stressed.
Das hat dieses Europäische Parlament immer wieder betont.
Europarl v8

In his speech he referred solely and continually to Scotland.
Er ging in seiner Rede ausschließlich und fortwährend auf Schottland ein.
Europarl v8

We can see that the share allocated to the French regions is continually shrinking.
Wir stellen fest, dass der den französischen Regionen zugewiesene Anteil ständig zurückgeht.
Europarl v8

We will continually monitor respect for human rights.
Wir werden auch weiterhin die Einhaltung der Menschenrechte überwachen.
Europarl v8

Crime is continually on the increase in the European Union.
Die Kriminalität nimmt innerhalb der Europäischen Union ständig zu.
Europarl v8

An exceptionally detrimental phenomenon is the continually rising number of unemployed young people.
Ein außergewöhnlich schädliches Phänomen ist die kontinuierlich ansteigende Zahl arbeitsloser junger Menschen.
Europarl v8

The personnel used must be permanent, specialized, and continually trained.
Das Personal muß fest angestellt werden, qualifiziert sein und sich ständig weiterbilden.
Europarl v8

We are continually trying to improve the procedure.
Wir sind ständig bestrebt, das Verfahren zu verbessern.
Europarl v8

Repairs to them are continually having to be carried out.
An ihnen müssen ständig Reparaturen vorgenommen werden.
Europarl v8

My farmers struggle continually with fungal infestation.
Meine Landwirte kämpfen ständig gegen Pilzbefall.
Europarl v8

The Council has worked continually and very actively on her behalf.
Der Rat hat kontinuierlich und sehr engagiert für ihre Sache gearbeitet.
Europarl v8

I am continually appealing for the Council to take the appropriate steps.
Ich appelliere weiterhin an den Rat, die entsprechenden Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

Do you not believe that we are continually talking with our Chinese friends about this?
Glauben Sie denn, wir redeten nicht ständig mit unseren chinesischen Freunden darüber?
Europarl v8

The rights of women in Afghanistan are continually being violated.
Die Rechte der Frauen in Afghanistan werden fortwährend verletzt.
Europarl v8

By doing this we can steer a path away from a situation in which we are continually crisis-prone.
Damit könnten wir uns aus der ständig krisenanfälligen Situation lösen.
Europarl v8

This is also something that has been continually underlined in the work of the Council of Ministers.
Dies wird auch bei der Tätigkeit des Ministerrates immer wieder hervorgehoben.
Europarl v8

We are continually having to postpone the discussion of reports.
Wir sehen uns immer wieder gezwungen, die Prüfung von Berichten zu vertagen.
Europarl v8

The situation with regard to energy in the European Union is continually on the verge of a crisis.
Die Energiesituation in der Europäischen Union steht ständig am Rande einer Krise.
Europarl v8