Übersetzung für "Consideration in" in Deutsch
We
must
also
take
into
consideration
the
experience
in
the
US
in
this
area.
Wir
müssen
auch
die
Erfahrung
in
den
USA
auf
diesem
Gebiet
berücksichtigen.
Europarl v8
Today,
after
careful
consideration,
I
voted
in
favour
of
the
revised
SWIFT
agreement.
Heute
habe
ich
nach
sorgfältiger
Überlegung
für
das
überarbeitete
SWIFT-Abkommen
gestimmt.
Europarl v8
The
importance
of
culture
is
taken
into
consideration
in
different
ways
at
Community
level.
Die
Bedeutung
der
Kultur
wird
auf
Gemeinschaftsebene
auf
unterschiedliche
Art
und
Weise
berücksichtigt.
Europarl v8
This
sensitivity
is
taken
into
consideration
in
the
implementation
of
the
common
commercial
policy.
Diese
Empfindlichkeit
wird
bei
der
Umsetzung
der
gemeinsamen
Wirtschaftspolitik
berücksichtigt.
Europarl v8
The
most
important
consideration
in
all
of
this
must
be
public
health.
Was
in
diesem
Bereich
vorgehen
muß,
ist
die
Volksgesundheit.
Europarl v8
This
is
a
matter
which
is
currently
under
consideration
in
the
IGC.
Diese
Frage
wird
derzeit
von
der
Regierungskonferenz
geprüft.
Europarl v8
That
needs
to
be
taken
into
consideration
in
all
Commission
actions
for
the
future.
Dies
muß
bei
allen
künftigen
Maßnahmen
der
Kommission
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
The
Kindermann
report
deserves
a
more
serious
consideration
in
the
Council.
Der
Bericht
Kindermann
verdient
eine
ernsthaftere
Behandlung
im
Rat.
Europarl v8
We
believe
this
proposal
deserves
serious
consideration
in
a
constructive
spirit.
Unserer
Ansicht
nach
sollte
dieser
Vorschlag
in
einer
konstruktiven
Atmosphäre
genauestens
geprüft
werden.
Europarl v8
Blank
or
void
ballot
papers
will
not
be
taken
into
consideration
in
the
counting
of
the
votes.
Leere
oder
ungültige
Stimmzettel
werden
bei
der
Stimmzählung
nicht
berücksichtigt.
Europarl v8
I
warn
you
of
this,
Mr
President,
in
consideration
of
the
2000
budget.
Ich
mache
im
Hinblick
auf
den
Haushaltsplan
2000
darauf
aufmerksam,
Herr
Präsident.
Europarl v8
This
is
something
that
should
be
taken
into
consideration,
certainly
in
the
Working
Time
Directive.
Das
ist
natürlich
unerhört
und
sollte
bei
der
Arbeitszeitrichtlinie
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
This
is
quite
an
important
consideration
in
my
view.
Denn
das
ist
in
meinen
Augen
ein
ganz
wichtiger
Aspekt.
Europarl v8
The
Hungarian
Presidency
considers
the
human
factor
to
be
the
most
important
consideration
in
all
EU
policies.
Der
ungarische
Ratsvorsitz
betrachtet
den
menschlichen
Faktor
als
die
wichtigste
Überlegung
aller
EU-Politiken.
Europarl v8
They
too
deserve
serious
consideration
in
the
ongoing
reforms.
Auch
mit
diesen
Problemen
muß
man
sich
bei
den
laufenden
Reformen
ernsthaft
beschäftigen.
Europarl v8
Did
the
Commissioner
take
this
difference
into
consideration
in
his
answer?
Hat
der
Kommissar
diesen
Unterschied
bei
seiner
Antwort
berücksichtigt?
Europarl v8
Such
results
should
be
taken
into
consideration
in
the
new
programmes
and/or
new
actions.
Solche
Erfolge
müssen
bei
den
neuen
Programmen
bzw.
den
neuen
Maßnahmen
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
This
is
something
my
Group
will
take
into
consideration
in
its
final
vote.
Meine
Fraktion
wird
dies
in
ihrer
Schlussabstimmung
berücksichtigen.
Europarl v8