Übersetzung für "After consideration" in Deutsch
Today,
after
careful
consideration,
I
voted
in
favour
of
the
revised
SWIFT
agreement.
Heute
habe
ich
nach
sorgfältiger
Überlegung
für
das
überarbeitete
SWIFT-Abkommen
gestimmt.
Europarl v8
This
finding
is
confirmed
after
careful
consideration
of
the
disclosure
submissions.
Diese
Feststellung
wurde
nach
sorgfältiger
Prüfung
der
nach
der
Unterrichtung
eingegangenen
Stellungnahmen
bestätigt.
DGT v2019
After
due
consideration,
I
decided
to
rule
that
these
amendments
were
admissible.
Nach
der
Prüfung
habe
ich
mich
entschieden,
diese
Änderungsanträge
zuzulassen.
Europarl v8
We
have
done
this
after
very
careful
consideration.
Wir
haben
dies
nach
sorgfältiger
Überlegung
erreicht.
Europarl v8
Treatment
should
only
be
resumed
after
consideration
of
risk
-
benefit
to
the
patient.
Die
Behandlung
ist
nur
nach
Erwägung
des
RisikoNutzen-Verhältnisses
für
den
Patienten
wieder
aufzunehmen.
ELRC_2682 v1
Your
doctor
will
administer
aprotinin
after
careful
consideration
of
the
benefits
and
risks,
and
the
availability
of
alternative
treatments.
Ihr
Arzt
wird
Aprotinin
nur
nach
sorgfältiger
Nutzen-Risiko
Abwägung
anwenden.
ELRC_2682 v1
After
careful
consideration,
I
have
decided
not
to
accept
this
offer.
Nach
reiflicher
Überlegung
habe
ich
mich
entschieden,
dieses
Angebot
nicht
anzunehmen.
Tatoeba v2021-03-10
This
decision
shall
be
taken
after
consideration
of
all
of
the
following
elements:
Diese
Entscheidung
ist
nach
Berücksichtigung
der
folgenden
Elemente
zu
treffen:
TildeMODEL v2018
The
decision
will
be
adopted
after
consideration
of
the
European
Parliament's
opinion.
Die
Annahme
dieser
Entscheidung
wird
nach
der
Anhörung
des
Europäischen
Parlaments
erfolgen.
TildeMODEL v2018
Parliament
would
release
the
appropriations
after
proper
consideration
of
an
appropriate
Commission
proposal.
Das
Parlament
könnte
die
Mittel
nach
eingehender
Prüfung
eines
einschlägigen
Kommissionsvorschlags
freigeben.
EUbookshop v2
After
careful
consideration,
I've
decided...
to
open
up
my
own
pet
clinic.
Ich
habe
nach
langer
Überlegung
beschlossen,
meine
eigene
Tierarztpraxis
zu
öffnen.
OpenSubtitles v2018
After
careful
consideration,
we
will
join
you.
Nach
sorgfältiger
Überlegung
werden
wir
uns
anschließen.
OpenSubtitles v2018
Amy,
after
consideration,
I
believe
we
may
have
acted
rashly.
Amy,
nach
weiterer
Überlegung
glaube
ich,
dass
wir
überstürzt
gehandelt
haben.
OpenSubtitles v2018
After
careful
consideration,
I've
come
to
realize
something.
Nach
sorgfältiger
Betrachtung,
ist
mir
etwas
klar
geworden.
OpenSubtitles v2018
This
shall
be
withdrawn
if,
after
full
consideration,
it
is
found
to
be
unnecessary.
Diese
wird
nach
sorgfältiger
Prüfung
entfernt,
wenn
sie
für
unnötig
befunden
wird.
DGT v2019
After
giving
careful
consideration
to
your
plight...
Mr.
Steele
has
decided-
Nach
reiflicher
Überlegung
hat
Mr.
Steele
entschieden...
OpenSubtitles v2018
After
careful
consideration,
I've
decided
not
to
endorse
your
park.
Nach
reiflicher
Überlegung
beschloss
ich,
Ihren
Park
nicht
zu
unterstützen.
OpenSubtitles v2018
Its
application
to
incineration
plants
and
co-inciner-ation
plants
is
therefore
only
conceivable
after
careful
consideration.
Eine
Anwendung
auf
Verbrennungsanlagen
und
Mitverbrennungsanlagen
ist
daher
nur
nach
sorgfältiger
Prüfung
denkbar.
EUbookshop v2